| UN-Women has determined that it has no inventory and does not undertake distribution. | Структура «ООН-женщины» определила, что она не имеет товарно-материальных запасов и не занимается распределительно-сбытовой деятельностью. |
| Infrastructure levels and quality strongly determine how much inventory manufacturers maintain. | Уровень развития и качество инфраструктуры в колоссальной мере определяют, как много товарно-материальных запасов могут хранить производители. |
| This cost of time in fact goes beyond the cost of inventory holding. | Данное понятие фактически не ограничивается затратами на содержание товарно-материальных запасов. |
| KNPC also made an obsolescence factor adjustment to the values of the lost inventory items. | КНПК также скорректировала стоимость утраченных товарно-материальных запасов с учетом их старения. |
| The Advisory Committee did not receive information on the Mission's inventory. | Консультативный комитет не получил никакой информации относительно товарно-материальных запасов. |
| The accounting treatment of inventory will be handled through the IPSAS standard. | Учет товарно-материальных запасов будет осуществляться с использованием нормы МСУГС. |
| 13.1 The following table illustrates the movement and balance of inventory during the biennium ended 31 December 2011. | 13.1 В таблице ниже приведен обзор динамики товарно-материальных запасов в ходе двухгодичного периода, закончившегося 31 декабря 2011 года, и их сальдо на конец периода. |
| Returns to stores Net inventory movements in 2010-2011 | Чистые изменения в объеме товарно-материальных запасов в 2010 - 2011 годах |
| These measures are intended to ensure that overall inventory remains relevant and suitable for operational needs while minimizing waste. | Посредством этих мер планируется обеспечить поддержание общего объема товарно-материальных запасов на нужном уровне, соответствующем оперативным потребностям, а также свести к минимуму количество отходов. |
| As there is no related revenue for inventory distributed, the expense is recognized when the goods are distributed. | В случае отсутствия соответствующих поступлений в связи с распределением товарно-материальных запасов соответствующие расходы учитываются при распределении товаров. |
| As at 31 December 2013, UN-Women did not have any inventories held for sale and had not acquired any inventory through a non-exchange transaction. | По состоянию на 31 декабря 2013 года Структура «ООН-женщины» не располагала какими-либо товарно-материальными запасами, предназначенными для продажи, и не приобретала каких-либо товарно-материальных запасов на основе необменных операций. |
| UN-Women will be broader in its 2014 year-end closure instructions with regard to inventory. | Структура «ООН-женщины» расширит инструкции 2014 года по закрытию отчетности в конце года, касающиеся товарно-материальных запасов. |
| The enhanced and centralized management of assets should contribute to more efficient and optimal use of United Nations assets and reduce inventory levels and unnecessary procurement. | Усовершенствованное и централизованное управление имуществом должно способствовать более эффективному и оптимальному использованию имущества Организации Объединенных Наций и снижению уровней товарно-материальных запасов и ненужных закупок. |
| The movement of the allowance for obsolete inventory is illustrated in table 3.3.3. | В таблице 3.3.3 содержится информация об изменении объема средств, представляющего собой поправку на устаревание товарно-материальных запасов. |
| 3.2 Accessibility of global inventory levels inaccessible | 3.2 Отсутствие доступа к сводным данным об объемах товарно-материальных запасов |
| The Committee also notes fluctuations in some equipment inventory levels indicating that excess equipment had accumulated over time. | Комитет также отмечает колебание уровней товарно-материальных запасов, что свидетельствует о накоплении избыточного имущества. |
| Also, the results of physical inventory counts were not supported by stock certificates to confirm their authenticity. | Кроме того, фактическое число товарно-материальных запасов не было подтверждено актами о наличных запасах, необходимых для подтверждения их подлинности. |
| The Service agreed with the OIOS recommendations, but disagreed over the size of the inventory shrinkage. | Служба согласилась с рекомендациями УСВН, но выразила несогласие относительно объема нехватки товарно-материальных запасов. |
| The Board noted that the inventory had not been purchased by the vendor in accordance with the terms of the agreement. | Комиссия отметила, что продавец не выполнил условия соглашения в отношении приобретения товарно-материальных запасов. |
| The Board welcomes the checks on inventory performed at headquarters and in the field. | Комиссия с удовлетворением отмечает проверки товарно-материальных запасов, проведенные в штаб-квартире и на местах. |
| Travel by Department of Peacekeeping Operations Logistics personnel to assess inventory of Base | Поездки сотрудников Департамента операций по поддержанию мира, занимающихся вопросами материально-технического обеспечения, в целях оценки товарно-материальных запасов на Базе |
| Consequently, UNDP headquarters operated a manual system for inventory during 2000-2001. | Поэтому в 2000 - 2001 годах штаб-квартира ПРООН использовала ручную систему учета товарно-материальных запасов. |
| In 10 other offices, physical inventory counts were not carried out. | Еще в 10 отделениях подсчет товарно-материальных запасов в натуре не производился. |
| As for the United States, a reversal of the inventory cycle is expected to support domestic demand. | Что касается Соединенных Штатов, то здесь внутренний спрос, как ожидается, поддержит перелом цикла движения товарно-материальных запасов. |
| When inventory is used as collateral, financing is generally around 50 per cent of current replacement cost. | В случае использования товарно-материальных запасов в качестве обеспечения финансирование обычно составляет приблизительно 50% от их текущей восстановительной стоимости. |