| You're about to interview several of his shipmates. | Вы собираетесь опросить нескольких его сослуживцев. |
| We're have to split them up and interview them later. | Надо их разбить на группы, а потом опросить. |
| Investigators were unable to interview witnesses on the Serbian side. | Проводившим расследование не удалось опросить свидетелей с сербской стороны. |
| He want there to be any confusion when you came to interview us. | Хотел, чтобы не было неловкости, когда вы придёте нас опросить. |
| We can't interview them because of confidentially. | Мы не можем опросить их из-за конфиденциальности. |
| The refugees are available for interview by anybody interested in the actual facts. | Любое лицо, желающее получить информацию о реальных обстоятельствах происшедшего, имеет возможность опросить этих беженцев. |
| In Kabul, he was able to interview persons who had been forcibly displaced from the Shamali Plains in July 1999. | В Кабуле он смог опросить лиц, которые были насильственно перемещены из долины Шомали в июле 1999 года. |
| Similarly, they will be granted free and unhindered access to all persons they wish to interview. | Кроме того, им будет предоставлен свободный и беспрепятственный доступ ко всем лицам, которых они хотели бы опросить. |
| Defenders often conducted dangerous missions in barely accessible regions to interview victims and witnesses of human rights abuses and to conduct investigations. | Правозащитники осуществляют опасные поездки в труднодоступные районы, чтобы опросить жертв и свидетелей нарушений прав человека и провести расследование. |
| The Panel notes in this context that it was not able to interview women in territories controlled by rebels. | Группа отмечает, что в этих условиях она не была в состоянии опросить женщин на контролируемых повстанцами территориях. |
| Lastly, the report states that the investigating judge ordered the police to interview all witnesses of the incident. | Наконец, в докладе отмечается, что следственный судья дал указание полиции опросить всех свидетелей инцидента. |
| The Group was able to interview some of these suspects. | Группе удалось встретиться с некоторыми из этих подозреваемых и опросить их. |
| The Mission also reviewed sworn statements from two additional witnesses it was not able to interview in person. | Миссия также рассмотрела заявления под присягой еще двух свидетелей, которых она не смогла опросить непосредственно. |
| He's determined to interview you for his book. | Он хочет опросить тебя для его книги. |
| And then I think you should go interview Bridgely's wife. | И потом, ты должен еще опросить жену Бриджли. |
| We may need to interview some of your staff while we're here. | Возможно, нам придется опросить персонал, пока мы здесь. |
| Your job is to interview them pretending it's case research, of course, until you find us a traitor. | Ваша работа - опросить всех, под предлогом исследования, пока не найдете предателя. |
| We need to interview every employee from the tobacco lab. | Нужно опросить всех работников табачной лаборатории. |
| Is that a knock on me wanting to interview your foster son today? | Это что, наезд на меня за то, что сегодня я хочу опросить вашего приемного сына? |
| And we... we do not have the cash to interview a thousand friends, his teachers, and family members, and expert witnesses. | И у нас не хватит денег опросить тысячи друзей, учителей, членов семьи и экспертов. |
| The evaluation team that has been selected intends to interview Governments, the European Commission and NGO's and to circulate a questionnaire to Member States. | Выбранная аналитическая группа намерена опросить с этой целью правительства, Европейскую комиссию и НПО и распространить среди государств-членов вопросник. |
| In March 1999 a court-appointed Chicago-area family lawyer visited Perry at his house to interview him in the visitation case. | В марте 1999 года назначенный судом семейный адвокат пришла домой к Перри, чтобы опросить его по делу о посещении детей. |
| And set up teams to interview all of the guards, janitors | И соберите команды, чтобы опросить всех охранников и обслугу. |
| Could you compile a list of friends and family for Lisbon to interview? | Можете составить список друзей и родственников, которых Лисбон следует опросить? |
| I have a story to tell, and I have to interview the players. | Мне нужно поведать историю, и опросить игроков. |