On June 15, Aruban and Peruvian authorities announced an agreement to cooperate and allow investigators from Aruba to interview Van der Sloot at Miguel Castro Castro prison in Peru. |
15 июня арубанские и перуанские власти объявили о соглашении сотрудничать, после чего арубанским властям позволили допросить Ван дер Слоота в тюрьме «Мигель Кастро Кастро» в Перу. |
I respectfully submit my request to interview John Lakeman, in the third party country of the United States, on the date of May 22nd, tomorrow, 2012. |
Я настоятельно прошу разрешить мне допросить Джона Лейкмана В США, представляющих третью сторону 22 мая, 2012 года, завтра |
Will it be sometime soon, do you think, that you condescend to interview your detainee? |
Как думаешь, когда именно ты, соберешься с силами допросить свою задержанную? |
On 28 October 2010, because it was a day on which people would gather in the Tawila market, the commission went back to Tawila: a number of witnesses had to be questioned, of which the commission was able to interview seven. |
Поскольку 28 октября 2010 года рынок в Тавиле обещал быть людным, комиссия опять выехала в Тавилу: нужно было допросить ряд свидетелей, и комиссии удалось допросить семерых. |
I thought it would be better to interview them downtown, so I've got buses coming in to pick them up. |
Я подумал, лучше будет допросить их в управлении, так что я заказал автобусы, они уже в пути. |
In an interview with the Commission, Adnan Addoum, Minister of Justice at the time of the bombing, stated that it was his belief that the Commission's investigators should pursue this investigation and question the six Australian suspects as to their purpose of travelling. |
В одной из бесед с Комиссией Аднан Аддум, который в то время, когда была взорвана бомба, являлся министром юстиции, заявил, что, по его мнению, следователям Комиссии необходимо продолжить это расследование и допросить шесть подозреваемых австралийцев относительно целей их поездки. |
I thought I was hitching a ride to Rikers so we could interview some convicts I put away, but apparently you're still wasting time investigating me. |
Решил, что нашел попутку до "Рикерса" , [ нью-йоркская тюрьма] где можно допросить зеков, которых я посадил, но вам, видимо, хочется тратить время на изучение меня. |