The exit phase, whether intermediate or final, must be a technical phase enabling the technical team to delimit and indicate the new placement possibilities. |
Стадия выхода, носящая промежуточный или окончательный характер, должна представлять собой техническую стадию, позволяющую технической группе прекращать применение режима и указывать новые возможности для лица, лишенного свободы. |
In the case of the New York office, most of its outputs are intermediate ones, somewhat intangible and not demonstrably significant. |
Что касается нью-йоркского отделения, то его мероприятия в основном носят промежуточный характер, а результаты деятельности отчасти не поддаются количественной оценке и не имеют явно выраженного существенного значения. |
If we agree with this way of breaking down objections with intermediate effect, the logical conclusion is that they should meet the requirements for the substantive and formal validity of reservations; they would be "counter-reservations". |
Из поддержки такого метода анализа возражений, имеющих промежуточный эффект, логически следует, что они должны удовлетворять условиям материальной и формальной действительности оговорок. |
In the second case, an intermediate arrangement is made available to the court, in between non-institutional educational assistance (AEMO) and removal of the child from his or her family environment. |
Во втором случае в распоряжение судьи предоставляется промежуточный вариант между оказанием помощи по образованию и воспитанию в открытой среде (АЕМО) и изъятием ребенка из семьи. |
The intermediate interaction occurs where the heterozygous genotype produces a phenotype intermediate between the two homozygotes. |
Промежуточный вариант этого взаимодействия имеет место тогда, когда гетерозигота имеет фенотип, промежуточный между двумя гомозиготами. |
As we enter the intermediate year of our three-year discussions on the substantive agenda of the Disarmament Commission, it is important for all of us to reiterate the importance we attach to this forum. |
Вступая в промежуточный год наших трехлетних дискуссий по основной повестке дня Комиссии по разоружению, всем нам важно еще раз напомнить о том значении, которое мы придаем этому форуму. |
In effect, a good part of the work done under this category is of an intermediate nature, and it must take place if a final output is to be produced and used properly. |
По существу, значительная доля работы, выполняемой по этой категории, носит промежуточный характер и необходима для подготовки и обеспечения надлежащей отдачи "конечного мероприятия". |
(b) The intermediate stage: article 228 of the Code of Criminal Procedure establishes that the summons to attend a preliminary hearing will be issued to the parties within 10 days following notification by the prosecutor's report [dictamen fiscal]. |
Ь) Промежуточный этап в соответствии со статьей 228 Уголовно-процессуального кодекса предусмотрен в целях вызова сторон для участия в предварительном слушании и длится не более десяти дней после вынесения прокурором решения. |
Yerevan Brusov State University of Languages and Social Sciences is the successor of the Russian Language Teachers' Institute founded as a 2-year intermediate college on February 4, 1935, by the decision of the Central Committee of the Communist Party of Armenia. |
Ереванский государственный университет языков и социальных наук имени В. Я. Брюсова - преемник Института Преподавателей Русского Языка, который был открыт 4 февраля 1935 года по решению Центрального Комитета Коммунистической партии Армении как промежуточный двухлетний колледж. |
The European Union had also adopted an intermediate target of 0.56 per cent by 2010; he urged all developed countries to do the same. However, such efforts would be deficient without reforms in the international financial architecture. |
Европейский союз также принял промежуточный целевой показатель 0,56 процента, который должен быть достигнут к 2010 году; оратор призывает все развитые страны поступить так же. Однако такие усилия недостаточны без проведения реформ в структуре международных финансов. |
Mr. WAHHAB, replying to Mr. Sevim's question about the status of international treaties in Egypt, explained that once a treaty had been ratified, it became part of domestic law and acquired an intermediate status between the Constitution and the laws. |
Г-н ВАХХАБ, отвечая на вопрос г-на Севима о статусе международных конвенций в Египте, уточняет, что в случае ратификации какой-либо конвенции ее положения инкорпорируются во внутреннее право и получают промежуточный статус между Конституцией и законами. |
The intermediate level of $5,875,000 was endorsed by the Intergovernmental Review Meeting at its first session, which at that time was regarded as an adequate level for the UNEP Global Programme of Action Coordination Office to fulfil its catalytic function. |
Первое Межправительственное совещание по обзору утвердило промежуточный уровень финансирования - 5875000 долл. США, признанный на тот момент достаточным для того, чтобы Координационное бюро Глобальной программы действий ЮНЕП могло выполнять свои каталитические функции. |
At the "medium" level of resources, the intermediate level of annual funding $5,875,000 million endorsed by the Intergovernmental Review Meeting at its first session will be maintained in real terms, with a nominal increase of 3.5 per cent annually to offset inflation... |
При «среднем» уровне ресурсов промежуточный объем годового финансирования в 5875000 долл. США, утвержденный первым Межправительственным совещанием, будет сохранен в реальном выражении, с номинальным увеличением этой суммы на 3,5 процента в год для учета инфляции. |
Since the audit, the Departmentivision of International Protection has realigned its protection training/learning strategy to cater to four levels - induction, intermediate, advanced/thematic and management. |
За время, прошедшее после ревизии, Департамент международной защиты усовершенствовал свою учебную программу/стратегию в области защиты на следующих четырех уровнях: вводная часть, промежуточный уровень, продвинутый/тематический уровень и управление. |
There is a neck-shaped intermediate piece between the spherical part and the cross-beam and a mounting rod on the other side of the cross-beam. |
Между сферической частью и поперечным брусом находится промежуточный элемент, имитирующий шею, а с другой стороны бруса находится крепежный стержень. |
Second, regardless of the reaction mechanism, the rearrangement gives a ketene intermediate, which can be trapped by a weakly acidic nucleophile, such as an alcohol or amine, to give the corresponding ester or amide, or an olefin, to give a cycloaddition adduct. |
Во-вторых, независимо от механизма реакции, перегруппировка дает промежуточный кетен, который может быть захвачен слабокислым нуклеофилом, таким как спирт или амин, с получением соответствующего сложного эфира или амида, или олефином с получением -циклоприсоединения аддукта. |
At the same time, this lack of progress has only strengthened our conviction that the way to an early solution - if that is what we want, and to which we all committed in 2005 - is the intermediate approach. |
В то же время, отсутствие такого прогресса только укрепило нашу убежденность в том, что ключом к скорейшему решению - если мы к нему стремимся, как обязались в 2005 году - является промежуточный подход. |
Where... or if the size range cover more than 3 size ranges a relevant intermediate dummy(ies) shall be tested in addition to the dummy(ies) defined above. |
Если... или если диапазон размера включает в себя более трех диапазонов размера, то в дополнение к манекену(ам), определенному(ым) выше испытывается(ются) соответствующий(ие) промежуточный(ие) манекен(ы) . |
Why do Piemontese, Bavarians, or Scots need intermediate national bureaucracies to run their tax policies, welfare programs, securities laws, and the largely useless, duplicative armies? |
Зачем пьемонтцам, баварцам или шотландцам нужен промежуточный национальный бюрократический аппарат для управления их налоговой политикой, социальными программами, рынком ценных бумаг и, по большей части, бесполезными, дублирующими общенациональные, вооруженными силами? |
If the source format or target format is not recognized, then at times a third program may be available which permits the conversion to an intermediate format, which can then be reformatted using the first program. |
Если исходный формат или целевой формат не распознан, то порой используется третья программа, которая способна переконвертировать в промежуточный формат, который может быть переформатирован с помощью первой программы. |
The inventive wind tunnel for sportsmen-parachutists training comprises a channel, which is formed by in-series arranged and interconnected following components: an input confuser, a first working area, an intermediate confuser and a second working area. |
Суть изобретения: Аэродинамическая труба для подготовки парашютистов, содержащая канал, который образуют последовательно установленные и соединенные между собой: входной конфузор, первая рабочая зона, промежуточный конфузор, вторая рабочая зона. |
For example, people around Mbarara speak Runyankore and people from Fort Portal in Tooro Kingdom speak Rutooro, but in the area between those towns, there are villages where most of the people speak a dialect that is best characterised as intermediate between Runyankore and Rutooro. |
К примеру, люди вокруг города Мбарара округа Анколе говорят на ньянколе и люди из Форт-Портал округа Торо говорят на тооро, но на территории между этими городами каждый найдёт деревню, где большинство людей говорят на диалекте, который лучше всего характеризуется как промежуточный между ньянколе и тооро. |
Intermediate phase (1.5 months) |
Промежуточный этап (полтора месяца) |
Intermediate in production of dicofol |
Промежуточный материал в производстве дикофола |
This new certificate replaces the former Intermediate and Day Vocational (Group) Certificates. |
Новый вид аттестата заменяет собой выдававшиеся ранее промежуточный аттестат и аттестат об окончании дневных (групповых) курсов профессиональной подготовки. |