Английский - русский
Перевод слова Intermediate
Вариант перевода Промежуточный

Примеры в контексте "Intermediate - Промежуточный"

Примеры: Intermediate - Промежуточный
The intermediate option, which my delegation has discussed on previous occasions, could be a viable option to enable some States to participate without compromising our guiding principles. Промежуточный вариант, который моя делегация обсуждала ранее, мог бы стать приемлемым выводом и позволить ряду государств участвовать в работе без ущерба для наших руководящих принципов.
In 2005 the Uzbek Government drafted an intermediate strategy paper on increasing the prosperity of the population in the period 2005-2010, which sets forth measures to bring down the poverty level to 20 per cent by 2010. В 2005 году Правительством республики разработан Промежуточный Документ по Стратегии повышения благосостояния населения на 2005-2010 годы, которым предусмотрены меры обеспечивающие снижение уровня малообеспеченности до - 20% к 2010 году.
Such partnerships often constitute an intermediate step to capacity-building of indigenous peoples themselves, since it creates a means of linkage among international, national and local level frameworks. Такие связи часто могут представлять собой промежуточный шаг на пути создания потенциала самими коренными народами, поскольку это служит установлению связей между международными, национальными и местными механизмами.
The intermediate report of the evaluation study of the Second National Plan for Equality was taken into account during the elaboration of the Third National Plan for Equality. Промежуточный доклад о проведении оценки результатов осуществления второго Национального плана по обеспечению равенства был принят во внимание при разработке третьего Национального плана по обеспечению равенства.
It must be borne in mind that, like any objection, objections with intermediate effect are made in reaction to a reservation formulated by another State. Не следует забывать, что возражения, имеющие промежуточный эффект, как и вообще любое возражение, делаются в порядке реакции на оговорку, сформулированную другим государством.
Although the effect of such objections may have been questioned, the fact is that the authors intend their objection to produce such intermediate or "super-maximum" effects. Хотя такое действие таких возражений оспаривалось, факт заключается в том, что авторы возражений имеют целью произвести с их помощью такой промежуточный или "супермаксимальный" эффект.
Parties and observer organizations proposed that the time frame of the successor work programme should be expanded to eight, ten or fifteen years, with an intermediate review being conducted after three or five years. Стороны и организации-наблюдатели предложили расширить временные рамки осуществления последующей программы работы до 8, 10 или 15 лет при условии, что через три года или через пять лет будет проведен ее промежуточный обзор.
Moreover, the European Union announced in May 2005 its decision to set a new, intermediate target for ODA of 0.56 per cent by 2010, in order to achieve 0.7 by 2015. Кроме того, в мае 2005 года Европейский союз объявил о своем решении установить новый промежуточный целевой показатель ОПР в размере 0,56 процента к 2010 году в целях достижения показателя 0,7 процента к 2015 году.
A further suggestion regarding the standard of care was that an intermediate standard that the carrier should be required to treat the goods as though they were its own, such as that existing in some national legal systems, should be adopted. Еще одно предположение в отношении стандарта бережного отношения заключалось в том, что следует установить промежуточный стандарт, согласно которому перевозчик должен относиться к грузу, как если бы он был его собственным, причем такой стандарт существует в некоторых внутригосударственных правовых системах.
From September 2004 until May 2005 it was put into the workshops for a heavy intermediate repair, the intention being to improve reliability and allow operation until its heavy general repair (overhaul) and restoration. С сентября 2004 года до мая 2005 года паровоз находился в мастерских, где проходил большой промежуточный ремонт, который позволил бы повысить надёжность и продолжить работу до капитального ремонта и реставрации.
This intermediate is isolated and reacted with 4-hydrazinobenzoic acid in the presence of base to give 4-(3,5-bis(2-hydroxyphenyl)-1,2,4-triazol-1-yl)benzoic acid (Deferasirox). Этот промежуточный продукт изолирован и реагирует с 4-hydrazinobenzoic кислоты в присутствии основания, получая 4-(3,5-бис(2-гидроксифенил)-1,2,4-triazol-1-ил)бензойной кислоты (Деферазирокс).
GLOVE - "OpenGL ES Over Vulkan", it acts as an intermediate layer between an OpenGL ES and Vulkan. GLOVE - «OpenGL ES Over Vulkan», действует как промежуточный слой между OpenGL ES и Vulkan.
A typical example of such person is an intermediate buyer in a string of buyers and sellers where the bill of lading goes too slowly through the string to be available in time at the place of destination. Типичным примером такого лица является промежуточный покупатель в цепочке покупателей и продавцов, когда коносамент продвигается слишком медленно по этой цепочке, с тем чтобы он был в наличии своевременно в месте назначения.
(b) An intermediate target should be set of 10 or 20 per cent reduction by 2005; Ь) следует установить какой-либо промежуточный показатель, предусматривающий снижение их уровня на 10 или 20 процентов к 2005 году;
2.9. "Protective breaker" applies to a radial ply tyre and means an optional intermediate ply between the tread and the belt to minimize damage to the belt. 2.9 под "предохранительным брекером" - это определение относится к шине с радиальным кордом - подразумевается факультативный промежуточный слой между протектором и поясом, использующийся для сведения к минимуму вероятности повреждения пояса;
In addition, in the intermediate period, the role of the OSCE will be very important, because it is the organization with the most representatives and the most people on the ground. В дополнение к этому роль ОБСЕ будет весьма важна и в промежуточный период, ибо эта Организация располагает наибольшим числом представителей и людей на местах.
It is thus a concern that, as of mid-March 2003, of 26 HIPCs that had reached the intermediate benchmark, the "decision point", only seven have reached their "completion point". Поэтому вызывает обеспокоенность тот факт, что по состоянию на середину марта 2003 года из 20 БСКЗ, прошедших промежуточный этап - этап принятия решений, - лишь семь достигли этапа завершения.
Economic statistics was already in the stage of transition from the end of the 1960s since Hungary applied an intermediate version of national account between SNA and MPS. At the same time Hungarian CSO statisticians have had long experience in communicating with statisticians in developed economies. Экономическая статистика вступила в полосу преобразований еще в конце 60-х годов, когда Венгрия стала применять промежуточный между СНС и СМП вариант системы национальных счетов. Кроме того, специалисты ЦСУ Венгрии накопили богатый опыт контактов со статистиками в развитых странах.
The cases of the regional editions of Beirut, Prague and Havana were intermediate: between 15 per cent and 19 per cent of the total time was allocated to local and regional institutions. Региональные мероприятия в Бейруте, Праге и Гаване дали промежуточный результат: для местных и региональных учреждений было выделено 15-19% всего времени.
The national monitoring network operates on three levels, reflecting the structure of the national health system. These are local (treatment centres), intermediate (health services) and central. В соответствии со структурой чилийской системы здравоохранения национальная сеть контроля организована на трех уровнях: местный уровень (пункты первичной медико-санитарной помощи), промежуточный уровень (медицинские учреждения) и центральный уровень.
Generally elementary education is categorized into two levels: the primary level, which covers the first to the fourth grades and the intermediate, which includes the fifth to the sixth or seventh grade. Как правило, начальное образование подразделяется на два уровня: первичный уровень, который охватывает первые четыре класса, и промежуточный, который включает пятый и шестой или седьмой классы.
Additionally, this could simply be an intermediate method to disable the weapons before complete destruction by some other method such as burning; Кроме того, этот метод может использоваться просто как промежуточный для приведения оружия в непригодное состояние, прежде чем оно будет полностью уничтожаться с использованием какого-то другого метода, например сжигания;
Under the Protocol, the United Kingdom agreed to make an 80% reduction in SO2 emissions by 2010 (with intermediate targets of 50% by 2000 and 70% by 2005). Согласно положениям Протокола, Соединенное Королевство решило обеспечить сокращение выбросов на 80% к 2010 году (на 50% к 2000 году и 70% к 2005 году в промежуточный период).
Public education in Kuwait is divided into three stages: - The primary stage; - The intermediate stage; - The secondary stage. Государственное образование в Кувейте подразделяется на три этапа: - начальный этап; - промежуточный этап; - этап общего среднего образования.
The SBI requested the secretariat to prepare an intermediate review report on progress achieved by Parties in implementing Article 6 of the Convention, based on information contained in national communications and other information received by the secretariat by 15 August 2004. ВОО просил секретариат подготовить промежуточный доклад об обзоре прогресса, достигнутого Сторонами в деле осуществления статьи 6 Конвенции, на основе информации, содержащейся в национальных сообщениях и другой информации, полученной секретариатом до 15 августа 2004 года.