| The intermediate reserve was fully resourced. | Промежуточный резерв был обеспечен ресурсами в полном объеме. |
| It was suggested that a possible solution could be the preparation of a 'lighter version' in intermediate years. | В качестве возможного решения было предложено подготавливать промежуточный "облегченный" вариант СОЭД. |
| In that sense, LTAs may be considered as an intermediate step towards a purchase order/contract. | В этом смысле ДСС можно рассматривать как промежуточный шаг к заказу-наряду/контракту . |
| Those couples have already taken both the introductory and intermediate sessions. | Эти пары уже прошли подготовительный и промежуточный курсы. |
| Infrastructure services are intermediate inputs into production processes, as they impact the productivity of other factors of production. | Услуги инфраструктуры представляют собой промежуточный вклад в производственные процессы, поскольку они влияют на производительность других факторов производства. |
| The law may also provide for an intermediate status between nationals and aliens such as "non-aliens". | В законе может также предусматриваться промежуточный статус между гражданами и иностранцами, например "неиностранцы". |
| The accumulator is designed in the form of a heat absorptive plate which is mechanically connected to the stamp through an intermediate oxidation film. | Аккумулятор выполнен в виде теплоемкой пластины, механически соединенной с клеймом через промежуточный слой окислов. |
| An intermediate result allows the user to check the results and correct errors more easily. | Промежуточный результат позволяет проверить расчёты и легко исправить ошибки. |
| Shelek, as an intermediate point between Almaty and China, is an attractive destination for tourists from Europe and Asia. | Шелек, как промежуточный пункт между Алматы и Китаем, является привлекательным местом для туристов из Европы и Азии. |
| Although intermediate uveitis can develop at any age, it primarily afflicts children and young adults. | Хотя промежуточный увеит может развиваться в любом возрасте, он в первую очередь поражает детей и молодежь. |
| For ICMP messages intermediate routers return 64 bits of the datagram beyond the IP header which is not enough to copy Inner header. | Для ICMP сообщений промежуточный маршрутизаторы возвращают 64 битную дейтаграмму поверх заголовка IP который не достаточно скопировать внутренний заголовок. |
| During this intermediate period you should not use alcohol and make important decisions. | В этот промежуточный период не рекомендуется употреблять алкоголь и принимать важные решения. |
| Nevertheless, if exploitation will reveal serious deficiencies, then before version 1.8 intermediate build will be released. | Тем не менее, если эксплуатация выявит серьезные недостатки, то перед версией 1.8 будет выпущен промежуточный билд. |
| As such, intermediate uveitis may be the first expression of a systemic condition. | Таким образом, промежуточный увеит может быть первым выражением системного состояния. |
| According to the Researchers at Google Brain, this intermediate step can be avoided using neural networks. | Согласно исследователям из Google Brain, этот промежуточный этап можно опустить при использовании нейронных сетей. |
| Thus neptunium is present in nature in negligible amounts produced as intermediate decay products of other isotopes. | Нептуний находится в минералах как промежуточный продукт распада других изотопов. |
| Specifies that gradients are only printed in a single intermediate colour. | Указывает, что при печати для градиентов используется один промежуточный цвет. |
| You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents. | Таким же образом можно редактировать любой промежуточный сертификат, но для подписи документов это не обязательно. |
| An intermediate option is presented here to show what is possible and how much it would cost. | Тем не менее в настоящем документе представляется промежуточный вариант, который должен показать имеющиеся возможности и соответствующие размеры затрат. |
| The recirculation system includes oxidation ponds, an intermediate aquaculture tank, and the artificial lake. | Система рециркуляции охватывает пруды для насыщения воды кислородом, промежуточный бассейн с аквакультурой и искусственное озеро. |
| BOT is an intermediate approach that combines elements of both. | Механизм СЭП представляет собой промежуточный подход, совмещающий элементы обоих механизмов. |
| It is an intermediate step - no more, no less. | Это всего лишь промежуточный шаг - и только. |
| At its March 2009 session, the secretariat will provide WP. with an intermediate report of the expected accomplishment. | На сессии в марте 2009 года секретариат представит WP. промежуточный доклад, касающийся ожидаемого достижения. |
| Almost six years after the adoption of this fundamental resolution, the Security Council should be in a position to conduct an intermediate review. | По прошествии почти шести лет после принятия этой важнейшей резолюции Совет Безопасности должен быть в состоянии провести промежуточный обзор. |
| We are open to an intermediate approach that, without prejudging the final outcome, would enable us to move forward. | Мы готовы поддержать промежуточный подход, который, не предрешая конечный результат, позволит нам продвигаться вперед. |