In general, a suitable regulatory and supervisory framework has to be developed within a decentralized structure encompassing the central, intermediate and local levels. |
В целом в рамках децентрализованной структуры необходимо разработать подходящий механизм регулирования и надзора, охватывающий центральный, промежуточный и местный уровни. |
The intermediate shaft interacts with the output shaft by means of a spherical mechanism. |
Промежуточный вал взаимодействует с выходным валом посредством сферического механизма. |
Giving instructions may be regarded to be in the interest of such intermediate holder. |
Следует отметить, что такой промежуточный держатель может быть заинтересован в том, чтобы давать упомянутые инструкции. |
A sea stage is the movement of a vessel direct from one port to another without a port call at an intermediate port. |
Этап морской перевозки - перемещение судна непосредственно из одного порта в другой без захода в промежуточный порт. |
We believe that the intermediate approach, consisting of renewable or longer-term seats, could provide such an extended representation. |
Мы считаем, что промежуточный подход, который подразумевает возобновляемое и долгосрочное членство в Совете, позволил бы обеспечить такую более широкую представленность. |
It is the principal intermediate appellate court and hears the vast majority of appeals. |
Это главный промежуточный апелляционный суд Новой Зеландии, который заслушивает подавляющее большинство апелляционных жалоб. |
The Riksdag Act occupies an intermediate position between a fundamental law and ordinary law. |
Акт о риксдаге имеет промежуточный статус между основным и обычным законом. |
Nevertheless, paragraph 3 recognizes that there will need to be some continued use of mercury in the intermediate term. |
Тем не менее, в пункте З признается, что в промежуточный период определенное продолжающееся применение ртути будет требоваться. |
To that end, together with some friends, we have declared our readiness to support the intermediate approach. |
В этой связи мы вместе со своими друзьями хотели бы заявить о своей готовности поддержать промежуточный подход. |
Unreservedly, my delegation rejects outright the intermediate approach widely held in the African Group. |
Наша делегация, безусловно, категорически отвергает промежуточный подход, который в Группе африканских государств пользуется большой поддержкой. |
This draft assessment is an intermediate product limited to major transboundary rivers in the countries in EECCA and selected lakes in the UNECE region. |
Настоящий проект оценки промежуточный продукт, в котором охвачены лишь крупные трансграничные реки стран ВЕКЦА и отдельные озера региона ЕЭК ООН. |
1986-1996 Judge, District Court of New South Wales (intermediate court of the largest Australian state). |
Судья Окружного суда Нового Южного Уэльса (промежуточный суд крупнейшего штата Австралии). |
It makes sense to consider an intermediate approach thoroughly. |
Имеет смысл тщательно рассмотреть промежуточный подход. |
Mexico thus considers that, while militarily denuclearized zones are not an end in themselves, they represent an intermediate step towards the elimination of nuclear weapons. |
Таким образом, Мексика считает, что, хотя создание безъядерных в военном отношении зон не является самоцелью, они представляют собой промежуточный шаг на пути к ликвидации ядерного оружия. |
It has been suggested that methamidophos would induce peripheral neuropathy starting a few days after severe overexposure ('intermediate syndrome'). |
Было высказано предположение, что метамидофос вызывает периферическую нейропатию через несколько дней после тяжелого чрезмерного воздействия («промежуточный синдром»). |
An intermediate computer that helps one computer to get connected to another is called a proxy server. |
Промежуточный компьютер, через который один компьютер подключается к другому, называется прокси сервером. |
This is one issue that can be addressed in the review concept within the intermediate approach, which we will all delve into in the future. |
Это тот вопрос, который может быть учтен в концепции пересмотра, заложенной в промежуточный подход и которым мы совместно займемся в будущем. |
For other States not interested in plutonium recovery, storage is only an intermediate step on the way to disposal in geological repositories. |
Для других государств, не заинтересованных в извлечении плутония, хранение это только промежуточный этап на пути к захоронению в геологических хранилищах. |
Fourth - last but not least - an FMCT is an intermediate step on the road towards nuclear disarmament and not a final settlement. |
И в-четвертых, последнее, но немаловажное состоит в том, что ДЗПРМ являет собой не конечное урегулирование, а промежуточный шаг по пути к ядерному разоружению. |
The intermediate stage (four years); |
промежуточный этап (четыре года); |
IBGE classifies housing conditions on the basis of two basic housing indicators and an intermediate one: adequate, semi-adequate and inadequate. |
БИГС квалифицируют жилищные условия, используя два основных показателя и один промежуточный: адекватные, частично адекватные и неадекватные. |
Define an intermediate status for persons seeking citizenship or asylum, in particular for their children. |
определить промежуточный статус для лиц, ищущих гражданство или убежище, в частности, для их детей |
TenDRA uses the Architecture Neutral Distribution Format (ANDF), a specification created by the Open Group, as its intermediate language. |
TenDRA использует Дистрибутивный Формат Нейтральный к Архитектуре (Architecture Neutral Distribution Format (англ.)), спецификация, созданная Open Group как Промежуточный язык. |
Germanium tetrachloride is an intermediate for the purification of germanium metal or its oxide, GeO2. |
Тетрахлорид германия - это промежуточный продукт, образующийся при очистке металла германия или его оксида GeO2. |
Naproxen poses an intermediate risk of stomach ulcers compared with ibuprofen, which is low-risk, and indometacin, which is high-risk. |
Напроксен представляет собой промежуточный риск язв желудка по сравнению с ибупрофеном, который является малорисковым, и индометацин, который является высокорискованным. |