Английский - русский
Перевод слова Interdependent
Вариант перевода Взаимозависимость

Примеры в контексте "Interdependent - Взаимозависимость"

Примеры: Interdependent - Взаимозависимость
Pupils learn to relate current world tensions and conflicts to their own background, thus discovering the impact of current events on individuals and society, the great extent to which countries are interdependent, the importance of human rights and the significance of international cooperation. Учащиеся учатся увязывать напряженность и конфликты в современном мире и свой собственный опыт, открывая для себя влияние текущих событий на жизнь людей и общества, взаимозависимость стран, значение прав человека и международного сотрудничества.
Owing to the interdependent nature of today's global economy, policies and strategies needed to be designed by Governments not only with respect to their effect on the domestic market, but also taking into account their impact on international markets and trading partners. Взаимозависимость, характеризующая современную мировую экономику, требует, чтобы правительства разрабатывали политику и стратегии, учитывающие не только их воздействие на внутренний рынок, но и их влияние на международные рынки и торговых партнеров.
Four basic characteristics (universal, people-centred, interdependent and early prevention) and seven key components (economic, food, health, environmental, personal, community and political security) were presented as the main elements of human security. В качестве главных элементов безопасности человека были представлены четыре основные характеристики (универсальность, ориентированность на интересы людей, взаимозависимость и раннее предупреждение) и семь ключевых компонентов (экономический, продовольственный, медико-санитарный, экологический, личный, общинный и компонент политической безопасности).
In the context of the search for peace and the promotion of international cooperation, many disarmament organizations and other related bodies were created to reaffirm that questions of peace and security and questions of development were interdependent and inseparable. В контексте поисков мира и содействия международному сотрудничеству были созданы многие организации в области разоружения и другие связанные с разоружением органы, чтобы подтвердить, что между вопросами мира и безопасности и вопросами развития существует взаимозависимость и что они неразделимы.
They had evolved in response to a rapidly changing world, a world that was ever smaller and in which nations were increasingly interdependent; in short, a world that was characterized by a drive towards globalization. Они были обусловлены быстрыми изменениями в мире, - мире, который становится все более интегрированным и в котором растет взаимозависимость стран; короче говоря, в мире, который характеризуется стремлением к глобализации.
Under the Declaration on the Right to Development, the right to development constituted first a right of peoples and secondly a right of individuals; was a core human right; and implied that economic, social, political and cultural rights were interdependent. В Декларации утверждается, что право на развитие занимает центральное место среди прав человека и устанавливает взаимозависимость экономических, социальных, политических и культурных прав.
The world is increasingly interdependent. В мире растет взаимозависимость.
The economies and societies of the world are becoming increasingly interdependent. Растет социально-экономическая взаимозависимость стран мира.
Globalization has meant that we are increasingly interdependent. Глобализация означала растущую взаимозависимость.
Countries are growing ever more interlinked and interdependent. С каждым днем усиливаются взаимосвязи и взаимозависимость государств.
Finally, the right to water and to sanitation are interdependent. И наконец, следует подчеркнуть взаимозависимость права на воду и права на санитарные услуги.
Development and security were entirely interdependent. Взаимозависимость развития и безопасности носит абсолютный характер.
These values are interdependent with economic and social development and with the security of all States. Существует взаимозависимость между этими ценностями и экономическим и социальным развитием, а также безопасностью всех государств.
For today everyone agrees that money, finance, investment, technology and trade are all increasingly interdependent. Дело в том, что сегодня все признают растущую взаимозависимость между денежной сферой, финансами, капиталовложениями, технологией и торговлей.
Rapid and widespread technological advances make us increasingly interdependent but also more vulnerable. Стремительные и широкие технологические сдвиги все больше усиливают нашу взаимозависимость - но и нашу уязвимость.
There were ever stronger aspirations towards peace and development, and nations were becoming increasingly interdependent. Усиливаются тенденции к миру и развитию, взаимозависимость между государствами становится более тесной.
Just as the issues have become more interdependent, so have we. С усилением взаимозависимости проблем усилилась и наша взаимозависимость.
The interests represented here are different, but all the countries in this world, which is becoming smaller by the day, are interdependent. Хотя выражаемые здесь интересы являются различными, между всеми странами этого с каждым днем все более тесного мира существует взаимозависимость.
The list of factors contained in the fifth objective is not meaningless because these factors are interdependent. факторов в том виде, в котором оно изложено в данной цели, не лишено смысла, поскольку существует взаимозависимость между этими факторами.
His country was proud of its contributions to the work of the Commission, and thereby to the establishment of an interdependent, prosperous and peaceful world order. Оратор гордится тем, что его страна вносит свой вклад в работу Комиссии, а тем самым - и в создание мирового порядка, в основе которого лежит взаимозависимость, процветание и мир.
On the contrary - and this is the tenor of all the speeches and statements made at the World Summit for Social Development in Copenhagen - it is apparent that both of them are closely interdependent. Более того, во всех выступлениях и заявлениях в ходе Копенгагенской встречи на высшем уровне в интересах социального развития подчеркивается тесная взаимозависимость между этими двумя категориями прав.
Insecurity is an interdependent phenomenon, and our problem, honestly speaking, is that this real interdependence in a globalized world has not fully been recognized. Отсутствие безопасности - взаимозависимое явление, и наша проблема состоит в том, честно говоря, что эта реальная взаимозависимость не получает полного признания в глобальном мире.
These trends had themselves been sparked by changed global economic and geopolitical realities, recognition that the world was ever smaller and nations were increasingly interdependent, in short, that the world was characterized by a drive towards globalization. Эти тенденции сами были вызваны изменениями глобальных экономических и геополитических реалий, признанием того, что страны мира как никогда сблизились и возрастает взаимозависимость между ними, т.е. мир характеризуется тенденцией к глобализации.
Concerning agenda item 3, the world had become more interdependent than ever before, and the Board's discussions would enable States to examine interdependence from a development perspective. В связи с пунктом З повестки дня оратор отметил, что современный мир характеризуется как никогда высокой взаимозависимостью, и проводимые Советом обсуждения дают государствам возможность проанализировать взаимозависимость с точки зрения развития.
Since that time, the international community has experienced the opportunities and the risks of globalization and seen a world that is becoming increasingly interdependent. В прошедший период времени международному сообществу пришлось столкнуться как с благоприятными возможностями, так и с угрозами, порождаемыми глобализацией, в мире значительно усилилась взаимозависимость.