| The client planning process has produced effective communications strategies and greater interdepartmental coordination. | В ходе процесса планирования мероприятий для клиентов были разработаны эффективные стратегии деятельности в области коммуникаций и удалось повысить уровень междепартаментской координации. |
| It also coordinates and chairs the interdepartmental group on Internet matters. | Он координирует также работу междепартаментской группы по вопросам использования Интернета и председательствует в этой группе. |
| The Assembly further requested the Secretary-General to strengthen the role of the interdepartmental task force on African affairs. | Ассамблея далее просила Генерального секретаря укреплять роль междепартаментской целевой группы по Африке. |
| Important consultations were also undertaken with United Nations system entities, particularly through the interdepartmental task force on African affairs. | Кроме того, важные консультации проводились с представителями структурных подразделений системы Организации Объединенных Наций, в частности в рамках деятельности Междепартаментской целевой группы по вопросам Африки. |
| The Forum secretariat has also been active in interdepartmental work on the development agenda beyond 2015. | Секретариат Форума принимает также активное участие в междепартаментской работе, касающейся повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
| Closer interdepartmental coordination is the first priority. | Первоочередной задачей является обеспечение более тесной междепартаментской координации. |
| The proposed staffing strategy, which is being prepared by an interdepartmental team from the United Nations secretariat, comprises five key elements. | Предлагаемая стратегия кадрового обеспечения, которая разрабатывается междепартаментской группой Секретариата Организации Объединенных Наций, включает пять основных элементов. |
| Providing greater opportunities and incentives for interdepartmental mobility | расширение возможностей и стимулов для обеспечения междепартаментской мобильности; и |
| Despite numerous efforts, that had not yet led to the development of an integral and interdepartmental emancipation policy. | Несмотря на многочисленные усилия, это пока еще не привело к выработке комплексной междепартаментской политике в области эмансипации. |
| This initiative aims to avoid duplication and enhance the use of available expertise and funds by applying United Nations policies through inter-agency and interdepartmental coordination and/or cooperation. | Эта инициатива направлена на то, чтобы не допустить дублирования усилий и расширить использование имеющихся знаний, опыта и средств посредством осуществления политики Организации Объединенных Наций на основе межучрежденческой и междепартаментской координации и/или сотрудничества. |
| As mandated by the General Assembly, the interdepartmental task force meeting, chaired by the Assistant Secretary-General, was held on 6 March. | Согласно решению Генеральной Ассамблеи 6 марта было проведено заседание междепартаментской целевой группы, возглавляемой помощником Генерального секретаря. |
| Norway's plan of action against domestic violence, 2000-2003, included establishment of an interdepartmental group responsible for its implementation. | В Норвегии план действий по борьбе с бытовым насилием на 2000-2003 годы включал в себя создание междепартаментской группы, ответственной за его осуществление. |
| The Committee was informed that an interdepartmental task force was reviewing how to make the United Nations more accessible. | Комитет был информирован о том, что вопрос обеспечения большей доступности Организации Объединенных Наций передан на рассмотрение междепартаментской целевой группы. |
| In her work she is assisted by an interdepartmental team. | В своей работе советник опирается на помощь междепартаментской группы. |
| By virtue of the interdepartmental and inter-agency composition of the group, risk management actions reflect the interests of the United Nations at large. | В силу того, что группа является междепартаментской и межучрежденческой по своему характеру, рекомендованные ею меры по регулированию рисков отражают интересы всей Организации Объединенных Наций в целом. |
| The Office of the Executive Director represents the formal system both within the United Nations and before external bodies and in all matters requiring interdepartmental coordination and consultation. | Канцелярия Исполнительного директора представляет формальную систему как в Организации Объединенных Наций, так и во внешних органах и по всем вопросам, требующим междепартаментской координации и консультаций. |
| Report on evaluation of interdepartmental coordination in the course of peacekeeping operations using Timor-Leste as an example | Доклад об оценке междепартаментской координации в ходе осуществления операций по поддержанию мира на примере Тимора-Лешти |
| Measures such as the creation of an interdepartmental task force and the development of the coordination methodology by the lead department, however, have not been sufficiently implemented. | Вместе с тем еще недостаточно реализованы такие меры, как создание междепартаментской целевой группы и разработка методологии координации деятельности ведущим департаментом. |
| In order to strengthen interdepartmental coordination, a steering group had been set up to supervise and lead the existing project team. | В целях укрепления междепартаментской координации была учреждена руководящая группа для надзора за работой существующей группы по проекту и руководства ею. |
| Meanwhile, an interdepartmental group on terrorism, comprising the relevant offices of the various federal departments, has been charged with coordinating the efforts. | Одновременно с этим междепартаментской группе по проблеме терроризма, объединяющей соответствующие подразделения различных федеральных департаментов, было поручено координировать борьбу с терроризмом. |
| (e) Coordinating interdepartmental activities and undertaking the necessary follow-up; | ё) координация междепартаментской деятельности и принятие необходимых последующих мер; |
| This is being done through the work of the interdepartmental Public Information Working Group, co-chaired by DPI and DPKO | Это осуществляется в рамках работы междепартаментской Рабочей группы по общественной информации, сопредседателями которой являются ДОИ и ДОПМ. |
| The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the Business Continuity Management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. | Этот пилотный проект был осуществлен междепартаментской и межучрежденческой группой под руководством Группы по обеспечению непрерывности деятельности с целью выработки методологии внедрения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования. |
| In that regard, the Group continued to support the efforts of the interdepartmental task force on documentation to address the problem of late issuance of documents. | В этой связи Группа продолжает поддерживать усилия междепартаментской целевой группы по документации по решению проблемы задержек с выпуском документов. |
| This is intended to address increased responsibilities in the areas of interdepartmental and global coordination among the four conference-servicing duty stations for meetings and documentation management and monitoring and evaluation. | Это предложение обусловлено увеличением объема функций по междепартаментской и глобальной координации работы четырех конференционных центров в области организации и обслуживания заседаний, регулирования документооборота и контроля и оценки. |