Английский - русский
Перевод слова Interdepartmental
Вариант перевода Межведомственный

Примеры в контексте "Interdepartmental - Межведомственный"

Примеры: Interdepartmental - Межведомственный
Every four years an interdepartmental plan of action is adopted and implemented on the basis of the recommendations of a governmental commission. На основании рекомендаций правительственной комиссии каждые четыре года принимается и реализуется межведомственный план действий.
The Commission is an interdepartmental government body consisting of the Chairman and representatives of 10 departments. Комиссия представляет собой межведомственный государственный орган в составе председателя и представителей десяти ведомств.
To ensure an efficient preparatory process, an interdepartmental coordinating body had been established, chaired by the Minister of Science and Environmental Protection of Serbia. Для обеспечения эффективности подготовительного процесса был создан межведомственный координационный орган под председательством министра науки и охраны окружающей среды Сербии.
We refrained from doing so to allow for completion of our own interdepartmental review process and consultations with CD members. Мы воздержались от этого, чтобы позволить завершить наш собственный межведомственный обзорный процесс и консультации с членами КР.
An interdepartmental advisory board at the Ministry of Labour and Social Policy is working on issues related to the training of managers for industry. При Министерстве труда и социальной политики Украины работает Межведомственный консультативный совет по вопросам подготовки кадров на производстве.
At the Ministry of Development, there is an interdepartmental council responsible for the SD. При Министерстве развития был создан межведомственный совет, отвечающий за УР.
The Government should establish an interdepartmental body reporting to the Presidential Administration to implement the recommendations of the United Nations Human Rights mechanisms. Правительству надлежит учредить межведомственный орган, отчитывающийся перед Президентской администрацией, для выполнения рекомендаций правозащитных механизмов Организации Объединенных Наций.
The Classification is interdepartmental, and is used in the work of the National Bank and the Ministry of Finance. Кроме того, эта Классификация носит межведомственный характер и используется в работе Национального банка Украины и Министерства финансов Украины.
Mr. HERNDL commended the Government for establishing an interdepartmental drafting committee to write its report and for inviting NGOs to take part in that process. Г-н ХЕРНДЛ выражает одобрение по поводу того, что правительство учредило межведомственный редакционный комитет для составления доклада и пригласило НПО к участию в этом процессе.
The Government had established an interdepartmental coordinating council, composed of representatives of ministries, the law enforcement authorities and civil society organizations, to oversee the implementation of the action plan and ensure coordination between all the relevant bodies. Правительство создало межведомственный координационный совет, состоящий из представителей министерств, правоохранительных органов и организаций гражданского общества, который призван наблюдать за осуществлением плана действий и обеспечивать координацию между всеми соответствующими органами.
The Technological Innovations Board, an interdepartmental board under the chairmanship of the Under-Secretary-General for Administration and Management, was established in June 1986. 29.2 Совет по внедрению новой техники - межведомственный совет под председательством заместителя Генерального секретаря по вопросам администрации и управления - был создан в июне 1986 года.
As indicated in recommendation 4, the interdepartmental Publications Board, which was mandated to play a coordinating and supervisory role in publication programmes, should be strengthened. Как следует из рекомендации 4, необходимо укрепить межведомственный Издательский совет, на который возложены координационные и надзорные функции в области издательской деятельности.
The Special Rapporteur is aware that, in Kazan, an interdepartmental plan is being developed to enable persons with disabilities to have access to sport and cultural facilities. Специальный докладчик узнала, что в Казани разрабатывается межведомственный план по обеспечению доступа лиц с ограниченными возможностями к спортивным и культурным объектам.
The interdepartmental Council on Sustainable Development, which was established in March 2004, and the Public Council of the Ministry of Environmental Protection may be cited as examples. В качестве примеров можно привести созданный в марте 2004 года межведомственный Совет по устойчивому развитию, а также Общественный совет при Министерстве охраны окружающей среды.
With the participation of representatives of the constituent parts of the Federation, the Government of the Russian Federation has established an interdepartmental council on questions relating to social development. При правительстве Российской Федерации с участием представителей субъектов Федерации создан межведомственный Совет по вопросам развития социальной сферы.
It had presented three reports to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 concerning counter-terrorism and had set up an interdepartmental coordinating body to harmonize the provisions of the penal code with those of international legal instruments on combating terrorism and international organized crime. Оно представило три доклада Комитету Совета Безопасности, учрежденному резолюцией 1373 по контртерроризму, и образовало межведомственный координационный орган для согласования положений уголовного кодекса с положениями международно-правовых документов о борьбе с терроризмом и международной организованной преступностью.
By its decision No. 1022 of 5 August 1997 the Council of Ministers ratified the State programme for the prevention of HIV infection for the period 1997-2000 and a Belarusian interdepartmental council established on this issue. Постановлением Совета министров Республики Беларусь от 5 августа 1997 года Nº 1022 утверждена Государственная программа профилактики ВИЧ-инфекции на 1997-2000 годы, создан Республиканский межведомственный совет.
We have refrained from doing so to allow for the completion of our own interdepartmental policy review and to make room for more consultations in the CD. Мы воздерживались от этого, чтобы позволить завершить наш собственный межведомственный обзор политики и чтобы дать место для более широких консультаций на КР.
In Fiji, an interdepartmental coordination mechanism has been set up to provide for an effective environmental management capability, heritage protection and meaningful public participation. В Фиджи создан межведомственный координационный механизм, с тем чтобы задействовать имеющиеся возможности для рационального использования окружающей среды, защиты национального наследия и обеспечения эффективного участия населения.
Exchange of information among the services of foreign States is effected in the context of existing agreements and treaties; - A specialized interdepartmental databank has been set up encompassing virtually all aspects of counter-terrorism throughout the Republic. Обмен информацией со службами иностранных государств осуществляется в рамках имеющихся соглашений и договоров; - создан межведомственный специализированный банк данных, охватывающий практически все аспекты антитеррористической деятельности в масштабах республики.
Programme of social protection of invalids A government decision established the interdepartmental council for resolving the problems of invalids under the aegis of the Government. По решению правительства при правительстве создан Межведомственный совет по решению проблем инвалидов.
During the reporting period, problems of disabled persons (including children) of an interdepartmental nature were addressed in the framework of a special programme for social support for disabled persons 2000 - 2005. В отчетный период решение проблем инвалидов (в том числе детей-инвалидов), имеющих межведомственный характер, осуществлялось в рамках Федеральной целевой программы "Социальная поддержка инвалидов на 2000-2005 годы".
Given the interdepartmental nature of the work, the practical implementation of these classifications will require coordination of activities with the authors of monetary and credit statistics and government finance statistics, as well as a longer period of time. Практическое внедрение этих классификаций, учитывая межведомственный характер этой работы, потребует координации деятельности с разработчиками денежно-кредитной статистики и статистики государственных финансов, а также более длительного времени.
To ensure an efficient preparatory process, a working group had been set up within the Ministry of Environmental Protection and an interdepartmental body that embraced all key ministries, including Ministries of Internal and Foreign Affairs and the customs services, had been established. В целях обеспечения эффективности подготовительного процесса в рамках министерства охраны окружающей среды была учреждена рабочая группа и был создан межведомственный орган в составе представителей всех основных министерств, включая министерства внутренних и иностранных дел и таможенную службу.
With a view to increasing legal literacy and reducing adolescent neglect and homelessness, the Ministries of Education and Science, Internal Affairs, Health and Justice developed an interdepartmental plan in 2010 to prevent juvenile delinquency and child neglect and homelessness. В целях повышения правовой грамотности и снижения подростковой безнадзорности и беспризорности в 2010 году министерствами образования и науки, внутренних дел, здравоохранения и юстиции разработан Межведомственный план по профилактике правонарушений, беспризорности и безнадзорности среди несовершеннолетних.