Английский - русский
Перевод слова Interdepartmental
Вариант перевода Межучрежденческой

Примеры в контексте "Interdepartmental - Межучрежденческой"

Примеры: Interdepartmental - Межучрежденческой
Opportunities and incentives for interdepartmental mobility are exceedingly limited for women. Возможности и стимулы для межучрежденческой мобильности женщин крайне ограничены.
In 1993 the programme was amended and, following the example of other modern programmes, it is now based on interdepartmental activities for maintenance and improvement of the health of the society. В 1993 году эта программа была изменена и по примеру других современных программ основывается ныне на межучрежденческой деятельности в целях сохранения и улучшения состояния здоровья общества.
In the United Kingdom, besides the women's unit and an interdepartmental group of senior officials, there is a Cabinet subcommittee on women, which draws together ministers from all the major ministries to put the women's agenda at the centre of government; В Соединенном Королевстве, помимо отдела по положению женщин и межучрежденческой группы старших должностных лиц, создан подкомитет по делам женщин при кабинете министров, в рамках которого координируются мероприятия всех основных министерств с целью сфокусировать деятельность правительства на проблемах, затрагивающих положение женщин;
For ONUB, MINURSO, UNOCI, UNMIL, MONUC, Sudan Weekly Working Groups; Sudan Interdepartmental Task Force, Haiti Planning Team, UNMIL Integrated Mission Task Force, and UNMISET Core Group Для ОНЮБ, МООНРЗС, ОООНКИ, МООНЛ, МООНДРК, еженедельных рабочих групп в Судане, Межучрежденческой целевой группы в Судане, Группы по планированию в Гаити, Комплексной целевой группы миссии МООНЛ и Основной группы МООНПВТ
This initiative aims to avoid duplication and enhance the use of available expertise and funds by applying United Nations policies through inter-agency and interdepartmental coordination and/or cooperation. Эта инициатива направлена на то, чтобы не допустить дублирования усилий и расширить использование имеющихся знаний, опыта и средств посредством осуществления политики Организации Объединенных Наций на основе межучрежденческой и междепартаментской координации и/или сотрудничества.
Family policy unites various aspects of education, health, employment, housing and social policies and is thus significantly interdepartmental. Политика укрепления семьи охватывает различные аспекты программ в областях образования, здравоохранения, занятости, жилья и социального обеспечения и поэтому в значительной мере является межучрежденческой по своему характеру.
By virtue of the interdepartmental and inter-agency composition of the group, risk management actions reflect the interests of the United Nations at large. В силу того, что группа является междепартаментской и межучрежденческой по своему характеру, рекомендованные ею меры по регулированию рисков отражают интересы всей Организации Объединенных Наций в целом.
The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the Business Continuity Management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. Этот пилотный проект был осуществлен междепартаментской и межучрежденческой группой под руководством Группы по обеспечению непрерывности деятельности с целью выработки методологии внедрения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.
Consultations were also held with interdepartmental focus groups, the United Nations funds and programmes, and in the context of the inter-agency Human Resources Network. Были также проведены консультации с междепартаментскими целевыми группами, фондами и программами Организации Объединенных Наций и консультации в рамках межучрежденческой Сети по вопросам людских ресурсов.
Four guidelines have been developed and are under review in an interdepartmental and inter-agency working group; over the next months they will be translated into templates and checklists to ensure greater accessibility by practitioners. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.
In response to the request of Member States to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination in order to ensure an integrated, coherent and coordinated approach to assistance at country level, the United Nations Development Group continued to support country-specific integrated planning processes. В ответ на просьбу государств-членов об укреплении междепартаментской и межучрежденческой координации в целях обеспечения комплексного, согласованного и скоординированного подхода к оказанию помощи на страновом уровне Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития продолжала поддержку процессов комплексного планирования в конкретных странах.
The analysis suggests a need for a more flexible view of mobility through enhanced inter-agency and interdepartmental mobility and a credit system that would allow a more phased approach to mobility throughout the career phases. Результаты анализа показывают, что необходим более гибкий подход к мобильности через совершенствование межучрежденческой и междепартаментской мобильности и систему кредитов, которая позволила бы обеспечить более планомерный подход к мобильности на всех этапах карьеры.
The Department of Peacekeeping Operations is currently coordinating an interdepartmental and inter-agency effort to develop a comprehensive set of operational guidance notes on key steps of the process to ensure the translation of the integrated mission planning process from policy prescriptions into standard practice. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.