Английский - русский
Перевод слова Interdepartmental

Перевод interdepartmental с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Межведомственный (примеров 50)
The Commission is an interdepartmental government body consisting of the Chairman and representatives of 10 departments. Комиссия представляет собой межведомственный государственный орган в составе председателя и представителей десяти ведомств.
The Classification is interdepartmental, and is used in the work of the National Bank and the Ministry of Finance. Кроме того, эта Классификация носит межведомственный характер и используется в работе Национального банка Украины и Министерства финансов Украины.
The interdepartmental Council on Sustainable Development, which was established in March 2004, and the Public Council of the Ministry of Environmental Protection may be cited as examples. В качестве примеров можно привести созданный в марте 2004 года межведомственный Совет по устойчивому развитию, а также Общественный совет при Министерстве охраны окружающей среды.
The Bulgarian national licensing authority for the arms trade is the Interdepartmental Council on the Military Industrial Complex and Mobilization Readiness. Болгарским национальным органом по выдаче лицензий на торговлю оружием является Межведомственный совет по военно-промышленному комплексу и мобилизационной готовности.
In 2002, the Interdepartmental Coordination Council for the Prevention of Trafficking in People was set up under the Cabinet of Ministers with an expert working group responsible for its day-to-day operation, whose membership includes representatives of non-governmental organizations. При Кабинете Министров Украины в 2002 году создан Межведомственный координационный совет по предотвращению торговли людьми, а для оперативной работы - экспертная рабочая группа, в состав которой вошли и представители неправительственных организаций.
Больше примеров...
Междепартаментской (примеров 86)
The report narrates the work of the interdepartmental task force on documentation pursuant to the mandate given by the General Assembly in its resolution 63/248. В докладе описывается работа, проводимая междепартаментской целевой группой по вопросам документации в соответствии с мандатом, содержащимся в резолюции 63/248 Генеральной Ассамблеи.
The current medium-term plan of the Food and Agriculture Organization of the United Nations has established a "priority area of interdepartmental action" group to work on disaster prevention, mitigation and preparedness and post-emergency relief and rehabilitation. В текущем среднесрочном плане Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций предусмотрено создание группы по «приоритетной области междепартаментской деятельности» для принятия мер по предупреждению бедствий, смягчению их последствий и обеспечению готовности к ним, а также по оказанию помощи и восстановлению в период после чрезвычайных ситуаций.
In promoting the mainstreaming of security management considerations in all activities and programmes of the United Nations, the Department provides strategic and operational input into interdepartmental efforts that consider programme planning, policy and operational issues that have security implications. Для содействия учету вопросов обеспечения безопасности во всех мероприятиях и программах Организации Объединенных Наций Департамент готовит для учета в междепартаментской деятельности стратегическую и оперативную информацию по вопросам планирования программ, а также политическим и оперативным аспектам, затрагивающим вопросы безопасности.
The staff will participate in the Interdepartmental Task Force, undertake media outreach and liase with United Nations information centres. Эти сотрудники будут работать в составе междепартаментской целевой группы и будут заниматься вопросами распространения информации и поддержанием связи с информационными центрами Организации Объединенных Наций.
Consultations on early warning and prevention take place within the specially constituted Interdepartmental Framework for Coordination, which includes 14 departments, programmes and agencies. Консультации по вопросам раннего предупреждения и предотвращения проводятся в составе специально созданной для этого междепартаментской Рамочной координационной группы, объединяющей 14 департаментов, программ и учреждений.
Больше примеров...
Междепартаментская (примеров 53)
The interdepartmental task force had played an instrumental role in ensuring the earliest possible issuance dates for the reports. Междепартаментская целевая группа играет важнейшую роль в обеспечении максимально раннего выпуска докладов.
CEP welcomed the report prepared by the secretariat for the EfE mid-term review, acknowledging that interdepartmental coordination between MEAs and national focal points would enhance both national implementation and multilateral activities. КЭП приветствовал доклад, подготовленный секретариатом для среднесрочного обзора ОСЕ, признав, что процесс осуществления на национальном уровне и многостороннюю видов деятельность активизировала бы междепартаментская координация действий между МПС и национальными координационными центрами.
An accessibility centre was being developed by the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility, with generous initial support from the Government of the Republic of Korea. Благодаря щедрой первоначальной поддержке со стороны правительства Республики Корея Междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций занимается созданием центра по вопросам доступности.
He also noted that the United Nations Interdepartmental Task Force on Accessibility was working to make interpretation and documentation, as well as related services, more accessible. Он также отметил, что Междепартаментская целевая группа Организации Объединенных Наций по вопросам доступности работает над обеспечением большей доступности устного перевода и документации, а также связанных с этим служб.
The interdepartmental group mentioned in the fifth periodic report, on the basis of its discussions concerning trafficking in women and children, will draw up a status report on the situation in Denmark and a list of possible initiatives. Междепартаментская группа, упомянутая в пятом периодическом докладе, на основе своих обсуждений проблемы торговли женщинами и детьми подготовит доклад о положении дел в этой области в Дании и перечень возможных инициатив.
Больше примеров...
Междепартаментских (примеров 90)
Realization of this goal requires strategic interdepartmental and cross-sectoral efforts to influence and collaborate with Member States and other relevant actors. Реализация этой цели требует стратегических междепартаментских и межсекторальных усилий по обеспечению влияния и сотрудничества с государствами-членами и другими соответствующими участниками.
Coordination of and/or participation in relevant interdepartmental and multidisciplinary working groups Координация деятельности соответствующих междепартаментских и междисциплинарных рабочих групп и участие в них
This would allow the Unit to meet its responsibilities for policy development on a vast number of existing and emerging global issues, and to represent or support the participation of the Department in interdepartmental coordination mechanisms. Это позволит Группе выполнять свои функции в области разработки политики в связи с большим числом существующих и возникающих глобальных проблем, а также представлять Департамент в рамках междепартаментских координационных механизмов или поддерживать его участие в их работе.
Through the first half of 2012, the Government organized a series of interdepartmental consultations on the report of its Technical Committee and on the draft bill of the Truth and Reconciliation Commission, which was followed by an awareness campaign throughout the country. В первой половине 2012 года правительство организовало ряд междепартаментских консультаций по докладу своего Технического комитета и законопроекту об учреждении Комиссии по установлению истины и примирению, а затем по всей стране среди населения была проведена информационная кампания по этому вопросу.
Other departments and agencies have also strengthened their capacity in this area; once a developing crisis has been identified by a United Nations department or agency, consultations are held within the new interdepartmental Framework for Coordination. Другие департаменты и учреждения также укрепляют свой потенциал в этой области, и, как только тот или иной департамент или учреждение устанавливает факт возникновения кризиса, проводятся консультации в новых Междепартаментских координационных рамках.
Больше примеров...
Междепартаментского (примеров 30)
Use mechanisms for interdepartmental, cross-agency cooperation использование механизмов междепартаментского и межучрежденческого сотрудничества;
The Steering Committee intends to maintain constant contacts with the Albanian authorities, in particular the central commission established to serve as the interdepartmental point of coordination and contact in Tirana. Руководящий комитет намерен поддерживать постоянные контакты с албанскими властями, в частности с Центральной комиссией, учрежденной с целью выполнения функций междепартаментского координационного и контактного центра в Тиране.
A year ago, I informed the Committee that the Department was exploring the development of an interdepartmental consultative mechanism to coordinate our approach to public information in peace-keeping and other field missions. Год назад я информировал Комитет о том, что Департамент изучает вопрос о создании междепартаментского консультативного механизма, с тем чтобы координировать наш подход к деятельности в области общественной информации в рамках миссий по поддержанию мира и других полевых операций.
Coherence could be pursued within development policy, via foreign policy in general, through interdepartmental collaboration and the international policies of institutions and organizations such as the World Bank, the International Monetary Fund, the World Trade Organization and the United Nations. Согласование политики в области развития может быть обеспечено путем согласования внешней политики в целом, междепартаментского сотрудничества и согласования международной политики учреждений и организаций, таких, как Всемирный банк, Международный валютный фонд, Всемирная торговая организация и Организация Объединенных Наций.
These have recently received added impetus with the establishment of the Interdepartmental Project on Elimination of Child Labour (INTERDEP) and the International Programme for the Elimination of Child Labour (IPEC). Недавно они получили дополнительный импульс в результате учреждения Междепартаментского проекта по упразднению детского труда (ИНТЕРДЕП) и Международной программы по упразднению детского труда (ИПЕК).
Больше примеров...
Междепартаментский (примеров 12)
1 An interdepartmental project on structural adjustment was carried out in 1992-1993 to strengthen and coordinate the ILO's policy response and to promote advisory services. В 1992-1993 годах был осуществлен междепартаментский проект по проблемам структурной перестройки, призванный укрепить и скоординировать оперативную политику МОТ и содействовать консультационному обслуживанию.
In further support of that recommendation, the ILO is developing a thematic, interdepartmental ILO web site on indigenous and tribal peoples. В целях содействия осуществлению этой рекомендации МОТ в настоящее время создает тематический, междепартаментский веб-сайт МОТ по вопросам коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни.
the interdepartmental unit of the campaign against trafficking in human beings, which combines all the active federal agencies in the struggle against the aforementioned phenomena. Междепартаментский комитет по борьбе с торговлей людьми, в который входят федеральные организации, ведущие активную борьбу с вышеуказанным явлением.
In late 2003, the Interdepartmental Framework for Coordination formulated a strategy for building national capacity for conflict prevention in Ghana. В конце 2003 года Междепартаментский механизм по координации разработал стратегию создания национального потенциала по предупреждению конфликтов в Гане.
Interdepartmental Decree of 27 April 1990. 5 Междепартаментский декрет от 27 апреля 1990 года.
Больше примеров...
Междепартаментскую (примеров 27)
Through the interdepartmental task force on documentation, the Secretariat will further refine the system, taking into account the comments and recommendations made. Действуя через междепартаментскую целевую группу по документации, Секретариат внесет усовершенствования в эту систему с учетом высказанных замечаний и вынесенных рекомендаций.
(c) Request the organizations of the United Nations development system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination notably through: с) просить организации системы Организации Объединенных Наций по вопросам развития усилить междепартаментскую и межучрежденческую координацию, прежде всего при помощи:
Following consultations with the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia, I wish to inform the Security Council of my intention to send an interdepartmental mission, headed by Staffan de Mistura, to the Federal Republic of Yugoslavia to look into these matters. После проведения консультаций с властями Союзной Республики Югославии я хочу проинформировать Совет Безопасности о своем намерении направить междепартаментскую миссию под руководством г-на Стаффана де Мистуры в Союзную Республику Югославию для изучения этих вопросов.
UNICEF also participated in the increasingly important integrated mission task forces, which provide standing, coordinated inter-agency and interdepartmental headquarters support to integrated presences, and participated in a technical assessment mission and an integrated strategic framework support mission. Кроме того, ЮНИСЕФ участвовал во все более важных комплексных целевых группах поддержки миссий, которые обеспечивают постоянную, скоординированную межучрежденческую и междепартаментскую поддержку штаб-квартирами комплексных присутствий, и участвовал в технической миссии по оценке и в миссии по поддержке комплексных стратегических рамок.
Requests the organizations of the system to strengthen interdepartmental and inter-agency coordination to ensure an integrated, coherent and coordinated approach to assistance at the country level, which takes account of the complexity of challenges that countries in those circumstances face and the country-specific character of those challenges; просит организации системы укреплять междепартаментскую и межучережденческую координацию для обеспечения комплексного, последовательного и скоординированного подхода к оказанию помощи на страновом уровне, учитывающего сложность задач, стоящих перед странами в этих условиях, и страновую специфику этих задач;
Больше примеров...
Междепартаментские (примеров 35)
There are many formal and informal ways of achieving effective coordination, including for example inter-ministerial and interdepartmental committees for children. Есть множество формальных и неформальных способов достижения эффективной координации, в том числе, например, через межминистерские и междепартаментские комитеты, занимающиеся вопросами положения детей.
Intra-departmental and interdepartmental working groups, intersectoral collaboration and ongoing information exchange between gender experts and sectoral staff are among the means that could be used for increasing awareness and skills in mainstreaming. К числу механизмов, которые могут использоваться для повышения уровня осведомленности и развития навыков в вопросах учета гендерной проблематики, относятся внутридепартаментские и междепартаментские рабочие группы, механизм межсекторального сотрудничества и непрерывный обмен информацией между экспертами по гендерным вопросам и секторальными сотрудниками.
The Departments need to ensure that interdepartmental task forces are formed in the course of planning, managing and directing field missions and that relevant terms of reference are developed to clearly specify the responsibilities of members. Обоим департаментам необходимо обеспечить, чтобы междепартаментские целевые группы формировались в процессе планирования, управления и руководства миссиями на местах и чтобы разрабатывался соответствующий круг ведения и четко определялись обязанности членов.
Furthermore, interdepartmental working groups dealing with various aspects of field operations, ranging from staffing issues to training to budgetary matters, meet regularly and report periodically to the Field Operations Steering Committee. Кроме того, междепартаментские рабочие группы, занимающиеся различными аспектами полевых операций - от кадровых вопросов и подготовки персонала до бюджетных вопросов, - проводят регулярные заседания и представляют периодические доклады Руководящему комитету полевых операций.
Interdepartmental and inter-agency consultations were of great importance for the formulation of the Department's information strategies relating to the cycle of United Nations conferences. Междепартаментские и межучрежденческие консультации имеют весьма важное значение для разработки информационных стратегий Департамента по проведению цикла конференций Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Междепартаментском (примеров 18)
Despite efforts made towards improved coordination both at interdepartmental and inter-agency levels, much remains to be done in the field of information dissemination. Несмотря на усилия, направленные на улучшение координации как на междепартаментском, так и межучрежденческом уровне, еще многое предстоит сделать в области распространения информации.
The working group meets to evaluate progress and developments within the mission area and identifies cross-cutting issues to be addressed at the interdepartmental level. На совещаниях рабочей группы дается оценка прогресса и анализируются события в районе проведения миссии и определяются общие вопросы, которые необходимо обсуждать на междепартаментском уровне.
The Constitution now calls for indirect elections to be held to establish councils and assemblies at the municipal, departmental and interdepartmental levels and to designate members of a permanent electoral council, as well as judges up to the appeals level. Теперь согласно Конституции необходимо провести непрямые выборы для формирования советов и ассамблей на муниципальном, департаментском и междепартаментском уровнях и для назначения членов постоянного избирательного совета, а также судей вплоть до уровня судей апелляционных судов.
The Advisory Committee was informed that the P-5 would provide capacity for intra- and interdepartmental policy coherence and coordination. Консультативный комитет был информирован о том, что эта должность класса С-5 позволит обеспечивать согласованный и скоординированный подход к решению вопросов политики в рамках Департамента и на междепартаментском уровне.
C. Interdepartmental and intergovernmental measures Меры на междепартаментском и межправительственном уровнях
Больше примеров...
Междепартаментским (примеров 8)
In general, the composition of the expert groups will be interdepartmental. Состав вышеупомянутых групп экспертов будет, как правило, междепартаментским.
Pursuant to the existing procedures, the study should be done by interdepartmental forum, consisting of relevant institutions. Согласно существующим процедурам, это изучение должно проводиться междепартаментским форумом, включающим представителей соответствующих учреждений.
As such, it constitutes the main interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI. Таким образом, указанный механизм является главным междепартаментским, межучрежденческим механизмом поддержки МООНСИ.
The implementation plan would be an interdepartmental and inter-agency plan that identified resources budgeted by Secretariat departments and United Nations funds, programmes and agencies in the integrated mission planning process working group. Этот план внедрения будет междепартаментским и межучрежденческим планом, в котором будут определены ресурсы, покрываемые из бюджетов департаментов Секретариата и фондов, программ и учреждений системы Организации Объединенных Наций, входящих в состав Рабочей группы по процессу планирования комплексных миссий.
The group, chaired by the Director of the Asia and Pacific Division of the Department, remains the sole interdepartmental, inter-agency mechanism for supporting UNAMI in the implementation of its mandate. Функции Председателя Группы выполняет директор Отдела стран Азии и района Тихого океана Департамента, и Группа по-прежнему является единственным междепартаментским и межучрежденческим механизмом, обеспечивающим поддержку МООНСИ в выполнении возложенного на нее мандата.
Больше примеров...
Междепартаментскому (примеров 5)
Reference was also made to the interdepartmental process started by the Secretary-General to develop proposals and guidelines which would be available to the Security Council. Также внимание было привлечено к междепартаментскому процессу, начатому Генеральным секретарем для разработки предложений и руководящих принципов, которые будут представлены Совету Безопасности.
New responsibilities include the provision of library, cartographic and design services as well as secretariat services to the interdepartmental Publications Board, which manages the Organization's publishing programme. Новые функции Департамента включают предоставление библиотечных, картографических и оформительских услуг, а также секретариатского обслуживания междепартаментскому Издательскому совету, который обеспечивает руководство осуществлением издательской программы Организации.
In the area of peace and security, the past year has seen steady emphasis on interdepartmental cooperation to ensure that communications and public information are integral components of the activities in these areas, both at Headquarters and in the field. В области мира и безопасности в прошедшем году стабильно проявлялся интерес к междепартаментскому сотрудничеству в целях обеспечения того, чтобы коммуникация и общественная информация были неотъемлемой частью этих мероприятий в Центральных учреждениях и на местах.
Recognizing the importance of this linkage, we have initiated a dialogue between the principal actors in the humanitarian, human rights, security and development fields; its goal is to facilitate more effective interdepartmental and inter-agency cooperation. Признавая важность такой увязки, мы наладили диалог с главными участниками деятельности в гуманитарной области, в области прав человека, безопасности и развития; этот диалог призван содействовать более эффективному междепартаментскому и межучрежденческому сотрудничеству.
The domestic violence government agencies, as well as NGOs, cooperate on the basis of the Manual of Interdepartmental Cooperation on Domestic Violence, approved by the Council of Ministers in 2002. Правительственные учреждения, а также НПО, занимающиеся проблемой бытового насилия, сотрудничают на основе Руководства по междепартаментскому сотрудничеству в отношении бытового насилия, утвержденного Советом министров в 2002 году.
Больше примеров...
Междепартаментскими (примеров 8)
The Executive Committees are expected to lead interdepartmental discussions on publications, organized along thematic lines, as well as to determine target audiences. Ожидается, что исполнительные комитеты будут руководить междепартаментскими обсуждениями по вопросам публикаций, организованными по тематическому признаку, а также будут определять целевую аудиторию.
Specifically, the Field Personnel Division, working with relevant interdepartmental partners and field missions, will realize the following achievements by the end of June 2015: В частности, Отдел полевого персонала, сотрудничая с междепартаментскими партнерами и полевыми миссиями, будет добиваться достижения следующих результатов к концу июня 2015 года:
Consultations were also held with interdepartmental focus groups, the United Nations funds and programmes, and in the context of the inter-agency Human Resources Network. Были также проведены консультации с междепартаментскими целевыми группами, фондами и программами Организации Объединенных Наций и консультации в рамках межучрежденческой Сети по вопросам людских ресурсов.
It monitors the programme performance of the Department and provides managers with feedback on the status of programme budget implementation and serves as liaison between the Department and the interdepartmental focal points for public information. Она контролирует ход осуществления программ Департамента и представляет руководителям информацию о ходе выполнения бюджета по программам и служит связующим звеном между Департаментом и междепартаментскими координационными центрами по вопросам общественной информации.
The teams will be pivotal in ensuring close coordination and liaison with United Nations partners outside the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, including through existing integrated mission task forces, and related interdepartmental mechanisms. Группы будут играть важнейшую роль в обеспечении тесной координации и связи с партнерами Организации Объединенных Наций за пределами Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, в том числе через существующие комплексные целевые группы по подготовке миссий, и с соответствующими междепартаментскими механизмами.
Больше примеров...
Междепартаментское (примеров 6)
The new management culture has shown significant improvements during the reporting period; there is much more horizontal communication and transparency, more cohesion between the different duty stations, more interdepartmental cooperation. За отчетный период в становлении новой культуры управления отмечен существенный прогресс; расширились горизонтальные связи и транспарентность, стали более согласованными действия различных мест служб, расширилось междепартаментское сотрудничество.
This inter-agency, interdepartmental event, now entering its fourth year, affords United Nations agency participants the opportunity to distribute information about their work and to meet with visitors to Headquarters, particularly students and educators. Это межучрежденческое, междепартаментское мероприятие, которое явилось четвертым по счету, открывает участникам из учреждений Организации Объединенных Наций возможность распространять информацию об их работе и встречаться в Центральных учреждениях с посетителями, в частности с учащимися и преподавателями.
Interdepartmental cooperation is essential inside each Government as well as among the operational agencies and organizations of the United Nations system and non-governmental youth organizations in each country. Междепартаментское сотрудничество имеет важное значение как в рамках правительства, так и деятельности, осуществляемой между оперативными учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций и неправительственными молодежными организациями в каждой стране.
February, 1999 Interdepartmental review of the act февраль 1999 года Междепартаментское рассмотрение закона
The Advisory Committee notes that interdepartmental joint operations are leveraging the investment made in infrastructure. Консультативный комитет отмечает, что междепартаментское сотрудничество повышает отдачу от инвестиций в инфраструктуру.
Больше примеров...
Межучрежденческой (примеров 13)
Opportunities and incentives for interdepartmental mobility are exceedingly limited for women. Возможности и стимулы для межучрежденческой мобильности женщин крайне ограничены.
Family policy unites various aspects of education, health, employment, housing and social policies and is thus significantly interdepartmental. Политика укрепления семьи охватывает различные аспекты программ в областях образования, здравоохранения, занятости, жилья и социального обеспечения и поэтому в значительной мере является межучрежденческой по своему характеру.
The pilot project had been implemented by an interdepartmental and inter-agency group led by the Business Continuity Management Unit with the aim of producing the methodology to implement the organizational resilience management system. Этот пилотный проект был осуществлен междепартаментской и межучрежденческой группой под руководством Группы по обеспечению непрерывности деятельности с целью выработки методологии внедрения системы обеспечения устойчивости организационного функционирования.
Four guidelines have been developed and are under review in an interdepartmental and inter-agency working group; over the next months they will be translated into templates and checklists to ensure greater accessibility by practitioners. Были подготовлены четыре директивных инструкции, которые в настоящее время анализируются междепартаментской и межучрежденческой рабочей группой; в последующие месяцы на основе этих директивных инструкций будут составлены шаблоны и контрольные списки для облегчения пользования этими инструкциями практическими работниками.
The analysis suggests a need for a more flexible view of mobility through enhanced inter-agency and interdepartmental mobility and a credit system that would allow a more phased approach to mobility throughout the career phases. Результаты анализа показывают, что необходим более гибкий подход к мобильности через совершенствование межучрежденческой и междепартаментской мобильности и систему кредитов, которая позволила бы обеспечить более планомерный подход к мобильности на всех этапах карьеры.
Больше примеров...
Департаментов (примеров 22)
She also wondered whether there were any mechanisms to coordinate gender mainstreaming at the interdepartmental level and whether the Institute's efforts to lobby for a budget increase had been successful. Она также спрашивает, существует ли какой-либо механизм для координации деятельности по обеспечению учета гендерного фактора на уровне департаментов и оказались ли усилия Института по лоббированию увеличения ассигнований на эти цели успешными.
Views were expressed that some of the identified external factors, in particular those reflecting interdepartmental interaction, were, in fact, internal factors and, as such were within the prerogative of the Secretary-General to manage. Были выражены мнения о том, что некоторые из указанных внешних факторов, в первую очередь отражающие взаимодействие департаментов, на самом деле являются внутренними факторами и в силу этого их устранение относится к прерогативам Генерального секретаря.
Finally, the inclusion of the post of Secretary in the Executive Committee on Peace and Security allows for a consolidation of interdepartmental coordination tasks and a better link between the Executive Committee and the Policy Committee. Наконец, включение в штатное расписание должности секретаря Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности позволяет объединить функции координации деятельности департаментов и установить более тесную связь между Исполнительным комитетом и Комитетом по вопросам политики.
To improve coordination among departments and offices, the Department of Public Information chairs an interdepartmental group on Internet matters. В интересах повышения эффективности координации деятельности департаментов и управлений Департамент общественной информации возглавляет междепартаментскую группу по вопросам использования сети «Интернет».
It should cooperate in shaping and following up active policies to combat marginalization by fostering horizontal interdepartmental action by the authorities and government departments in the sector; Он должен сотрудничать в разработке и осуществлении политики активной борьбы с отчуждением, стимулируя межведомственные горизонтальные мероприятия различных служб государственной администрации и департаментов правительства, работающих в данной области;
Больше примеров...