The Advisory Committee was informed that the matter continues to be discussed at interdepartmental security coordination meetings held on a weekly basis. |
Консультативный комитет был проинформирован о том, что этот вопрос по-прежнему обсуждается на междепартаментских координационных совещаниях по проблемам безопасности, которые проводятся каждую неделю. |
In 2005, OHCHR coordinated interdepartmental consultations which culminated in a Secretary-General's decision on human rights in integrated missions, adopted in October 2005. |
В 2005 году УВКПЧ выполняло функции координатора междепартаментских консультаций, которые завершились принятием в октябре 2005 года решения Генерального секретаря о правах человека в комплексных миссиях. |
The Deputy Director would also chair interdepartmental working groups, where required, and support policy development on cross-cutting issues relevant to the region. |
Помимо этого, заместитель Директора, когда это необходимо, будет председательствовать на заседаниях междепартаментских рабочих групп и принимать участие в разработке политики по общим вопросам, имеющим отношение к этому региону. |
The convening of interdepartmental tasks forces under the Department's leadership to coordinate the preparations for these events, the planned provision of meeting and documentation services around the clock, the constant consultation with preparatory committees and working groups all contradict any such assumption. |
О несостоятельности любых утверждений на этот счет говорит созыв под эгидой ДДГАКО междепартаментских целевых групп для координации работы по подготовке таких сессий, планирование круглосуточного предоставления обслуживания заседаний и услуг по подготовке документации и проведение постоянных консультаций с подготовительными комитетами и рабочими группами. |
With this end in view and following interdepartmental consultations between the Secretariat units concerned, the coordinated arrangement of cooperation set out below was agreed for carrying out the functions entrusted to the Secretariat under paragraph 3 of resolution 50/51. |
С этой целью и в соответствии с результатами междепартаментских консультаций между соответствующими подразделениями Секретариата был согласован указанный ниже скоординированный механизм сотрудничества для выполнения функций, порученных Секретариату в соответствии с пунктом 3 резолюции 50/51. |
Interdepartmental consultation is ensured through a board of directors. |
Проведение междепартаментских консультаций обеспечивается через совет директоров. |
The enlarged membership of the United Nations Interdepartmental Framework for Coordination Team is, we believe, a positive step towards better preventive action. |
На наш взгляд, активизировавшееся участие в междепартаментских рамках Организации Объединенных Наций для Координационной группы - это позитивный шаг к улучшению превентивной деятельности. |
Interdepartmental and inter-agency cooperation and consultation must take place on an ongoing basis to identify priority needs and objectives, to examine programme proposals and methodologies for implementation, and to ensure that conditions for mine-clearance assistance exist. |
Для выявления приоритетных потребностей и целей, изучения программных предложений и методов их реализации и выяснения того, позволяют ли условия на местах вести работу по оказанию помощи в разминировании, необходима организация регулярных междепартаментских и межучрежденческих консультаций и постоянного взаимодействия. |
Continue to enable interdepartmental partnerships |
Продолжение работы по созданию междепартаментских партнерств |
Other departments and agencies have also strengthened their capacity in this area; once a developing crisis has been identified by a United Nations department or agency, consultations are held within the new interdepartmental Framework for Coordination. |
Другие департаменты и учреждения также укрепляют свой потенциал в этой области, и, как только тот или иной департамент или учреждение устанавливает факт возникновения кризиса, проводятся консультации в новых Междепартаментских координационных рамках. |
In Activities under the working group in 2005 the Group included the published reparation of a document on "Programme outputs for interdepartmental consultation and collaboration", which revieweding areas areas for current existing and future joint activities. (b) B. |
В 2005 году Группа опубликовала документ на тему "Программные результаты для целей междепартаментских консультаций и сотрудничества", в котором проводится обзор областей нынешней и будущей совместной деятельности. |
The Secretary-General should ensure that his strategy of forming interdepartmental task forces as promulgated in the lead-department policy is being implemented effectively, thereby improving cooperation and coordination between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations. |
Генеральный секретарь должен обеспечить эффективное применение его стратегии формирования междепартаментских целевых групп, предусмотренной в концепции ведущего департамента в целях улучшения взаимодействия и координации между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира. |
The coordination function within DPI was strengthened by the establishment of the strategic communications planning group and within the Secretariat through systematic interdepartmental consultations, including in the Communications Group. Section 27 A Office of the Under-Secretary-General for Administration and Management |
Благодаря созданию Группы по стратегическому планированию в области коммуникации в рамках ДОИ удалось повысить степень координации, а в рамках Секретариата это удалось сделать посредством систематических междепартаментских консультаций, в том числе в рамках Группы по вопросам коммуникации. |
Interdepartmental and inter-agency consultations within the Organization have increasingly begun to devote more time and effort to analysing situations that give substantial cause for concern from political, economic, human rights, humanitarian and development perspectives. |
Участники междепартаментских и межучрежденческих консультаций в рамках Организации начинают уделять все больше времени и сил анализу ситуаций, которые являются основной причиной для беспокойства, исходя из политических, экономических, гуманитарных перспектив, а также перспектив в области прав человека и развития. |
Since field activities of both departments may include electoral assistance, the Electoral Assistance Division participates in relevant interdepartmental task forces organized by either department when elections are involved. |
Поскольку деятельность на местах в обоих департаментах может включать помощь в проведении выборов, Отдел по оказанию помощи в проведении выборов участвует в работе соответствующих сводных междепартаментских целевых групп, которые организуют тот или иной департамент, когда речь идет о выборах. |