Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Умственных

Примеры в контексте "Intellectual - Умственных"

Примеры: Intellectual - Умственных
Institute for the Intellectual Dev. of children young adult presents: Институт умственных отклонений детей и подростков представляет
The Committee commends the State party for issuing a resolution in October 2011 that nullified previous policies excluding persons with certain psychosocial and intellectual disabilities from the electoral rolls, as well as for updating the National Identity and Civil Status Registry (RENIEC) accordingly. Комитет высоко оценивает принятие государством-участником в октябре 2011 года решения, отменяющего ранее существовавшую политику исключения лиц с некоторыми видами психосоциальных и умственных расстройств из списков избирателей, а также обновление Национального реестра данных о личности и гражданском состоянии (РЕНИЕК).
Indigenous persons with disabilities also face high rates of incarceration, and suffer further barriers while incarcerated, including arbitrary or indefinite detention in long-stay institutions, particularly where mental health issues or intellectual disabilities are present. Распространенный характер также имеет практика помещения инвалидов из числа коренных народов под стражу, где они сталкиваются с дополнительными препятствиями, включая произвольное или бессрочное содержание под стражей в учреждениях длительного пребывания, особенно при наличии у них проблем с психическим здоровьем или ограниченных умственных способностей.
In other words, the supremacy is the maintenance of an economic evolution based on a more intensive use of human resources i.e. intellectual and creative abilities, with the tendency to reduce the strategic role of natural resources. То есть, приоритетом является обеспечение эволюции экономики на основе более интесивного использования умственных и созидательных возможностей человеческих ресурсов, с ослаблением при этом стратегической роли природных ресурсов.
Article 2 states that "the purpose of national education is to contribute to the development of the moral sense and physical and intellectual capacities of the person being educated, and to ensure preparation for the role of an adult citizen". В статье 2 говорится, что "национальное образование должно способствовать развитию высокой морали, а также умственных и физических способностей у обучаемого и готовить его к служению обществу".
In particular, the compounds can be used in the treatment of neurodegenerative diseases, Alzheimer's disease, Parkinson's disease, Huntington's disease, and cognitive or anxiety disorders, and to improve intellectual abilities. В частности соединения могут быть использованы при лечении нейродегенеративных заболеваний, болезнях Альцгеймера, Паркинсона, Гантингтона, когнитивных или тревожных расстройств, и для улучшения умственных способностей.
The purpose of special education is to provide for persons whose physical, intellectual or emotional characteristics do not allow them to adapt to programmes designed for other educational levels. Цель такого образования состоит в том, чтобы привлечь к занятиям лиц, которые в силу своих физических, умственных или психических особенностей не могут успевать по
Legislation was in place designed to make it possible for children to enjoy healthy development, a satisfactory nutritional status and protection to enable them to develop their intellectual and mental faculties and their psycho-motor skills. При этом был создан законодательный механизм, задача которого заключается в том, чтобы обеспечить возможности для нормального развития детей, гарантировать их удовлетворительное питание и защиту в целях формирования нравственности, развития их умственных способностей и психомоторных функций.
Should they have communication or intellectual impairments, they may be ignored, disbelieved or misunderstood should they complain about abuse; с) в случае коммуникационных или умственных расстройств они могут сталкиваться с отсутствием внимания, недоверием или непониманием при обращении с жалобой на злоупотребления;
Under the Education Act, the first goal of education is the student's ethical, social, intellectual and physical development The State plan for general education which has been approved provides for a 12-year educational programme in three levels as follows: Согласно закону РА "Об образовании"- Единой целью образования является развитие духовных, социальных, умственных и физических способностей учащихся.
The report found that this lack impaired intellectual development, compromised immune systems, provoked birth defects and consigned 2 billion people to lives below their physical and mental potential. В докладе содержится вывод о том, что нехватка этих элементов сказывается на интеллектуальном развитии, нарушает иммунную систему, вызывает дефекты при рождении и вынуждает 2 миллиарда человек жить ниже своих физических и умственных возможностей.
The intellectual difference between the Aryan and other civilized nations and such savages as the South Sea Islanders, is inexplicable on any other grounds. Разница в умственных способностях между арийскими и другими цивилизованными народами и такими дикарями, как например, островитяне Южного Моря, необъяснима никакими другими причинами.
Article 17: "The State shall organize the exercise of rights which guarantee to the individual personal integrity and dignity, and complete physical, intellectual, and moral development." Статья 17 - «Государство организует осуществление лицами своих прав, гарантирующих неприкосновенность и уважение достоинства их личности, раскрытие в полной мере их физических, психических и умственных возможностей».
Integration of children with disabilities (motor, intellectual, hearing, visual), marginalized children, children not allowed to attend school, working children and orphans) in 98 schools in 15 governorates; интеграция детей с ограниченными возможностями (нарушения двигательной системы, умственных способностей, слуха и зрения, маргинализованные дети, дети, которым в семьях не разрешается посещать школы, работающие дети и сироты) в 98 школах в 15 мухафазах;
(c) Possess the physical and mental capacity required for the exercise of this post; a physical disability may not be taken into consideration in recruitment to the civil service if this disability does not affect the intellectual and mental capacity of the person concerned; с) не удовлетворяет требованиям в отношении физических и психических способностей, требуемых для выполнения установленных обязанностей; физический недостаток не может приниматься во внимание для доступа к государственной службе, если этот недостаток не затрагивает умственных, моральных и психических качеств заинтересованного лица;
And through such institutional measures as the system of responsible care of children under which the work of nursery or kindergarten teachers is evaluated by the health and intellectual development state of children, the State improves the nutritional, hygienic and intellectual care of children. Через такие организационные меры, как система ответственного ухода за детьми, на основе которой осуществляется оценка работы учителей яслей или детских садов в области укрепления здоровья и умственного развития детей, государство способствует совершенствованию ухода в сфере питания, гигиены и развития умственных способностей детей.