Английский - русский
Перевод слова Intellectual
Вариант перевода Интеллекта

Примеры в контексте "Intellectual - Интеллекта"

Примеры: Intellectual - Интеллекта
What a shame I couldn't have married someone who was my intellectual equal. Жаль, что я не женился на девушке с моим уровнем интеллекта.
However, a gap exists in the accessibility of post-secondary training and work options for specific groups of persons, primarily those with intellectual disabilities. Вместе с тем, существует пробел в сфере доступности послешкольного профессионального обучения и наличии возможностей трудоустройства для конкретных групп лиц, главным образом инвалидов с нарушениями интеллекта.
In all, since 2003, more than 104 original textbooks and 82 student training aids have been developed and published for children with intellectual, hearing or speech deficiencies. Всего с 2003 года разработаны и изданы более 104 оригинальных учебников и 82 учебно-методических комплекта для детей с нарушениями интеллекта, слуха и речи.
In any given year, more than 70 per cent of the young adults with intellectual disabilities who exit formal secondary education programmes are trapped in an environment of inactivity where they experience intense poverty and a state of learned helplessness. Каждый год более 70 процентов молодых людей с нарушениями интеллекта, которые завершают прохождение образовательных программ в средней школе, оказываются в ситуации бездеятельности, испытывая острую нужду и состояние беспомощности, несмотря на полученные знания.
However, persons with intellectual disabilities represent a unique subgroup of the disability sector who will need a wide range of programmes to effectively meet their varied needs. This is currently not clearly articulated in the plan. Однако лица с нарушениями интеллекта представляют собой особую подгруппу сектора по вопросам инвалидности, которая будет нуждаться в целом ряде программ для эффективного решения ее различных проблем, что в настоящее время не нашло четкого отражения в плане.
The lawyer has also said his client has a low intelligence quotient (IQ) of around 70, "at the border of intellectual disability." Адвокат также заявил, что его клиент имеет низкий коэффициент интеллекта, составляющий около 70, и находится «на грани умственной отсталости».
The percentage of autistic individuals who also meet criteria for intellectual disability has been reported as anywhere from 25% to 70%, a wide variation illustrating the difficulty of assessing autistic intelligence. Доля аутистов, чьи симптомы соответствуют критериям умственной отсталости, составляет, по разным оценкам, от 25 % до 70 %, и такой разброс свидетельствует о трудностях оценки интеллекта при аутизме.
The model demands tight control of the middle class, with ambitious Outer-Party members neutralised via promotion to the Inner Party or "reintegration" by the Ministry of Love, and proles can be allowed intellectual freedom because they lack intellect. Режим требует жёсткого контроля среднего класса, нейтрализуя амбициозных членов Внешней партии либо путём повышения во Внутреннюю партию, либо «реинтегрируя» их с помощью Министерства любви, и пролам могут позволить интеллектуальную свободу из-за отсутствия самого интеллекта.
Mensa's constitution lists three purposes: "to identify and to foster human intelligence for the benefit of humanity; to encourage research into the nature, characteristics, and uses of intelligence; and to provide a stimulating intellectual and social environment for its members". Устав организации определяет следующие три цели: поддержка и развитие человеческого интеллекта на пользу человечества; поддержка исследований природы, характеристик и использования интеллекта; предоставление членам общества среды, дающей им возможность интеллектуального развития.
In an extreme intellectual age, the greatest artists are not exclusively intellectual artists. В эпоху развитого интеллекта, величайшие художники - это не только... исключительно интелллектуальные творцы.
All our intellectual activity rests on sensory function; but through the active intellect (intellectus agens) an abstract representation of the sensible object is provided for the intellectual possibility. Вся наша интеллектуальная деятельность опирается на чувства, но посредством активного интеллекта (intellectus agens) мы формируем абстрактное представление о чувственном объекте.
In addition, major cultural changes must now take place in society to remove discrimination against persons with intellectual disabilities to ensure that, once again, they are not left behind but enjoy full inclusion and participation. В дополнение к этому необходимы важные культурные перемены в обществе, с тем чтобы устранить дискриминацию в отношении инвалидов с нарушениями интеллекта для обеспечения учета их интересов, полной социальной интеграции и участия в жизни общества.
So you set it running for a week, and it will perform 20,000 years of human-level intellectual work, week after week after week. Вы запускаете её на неделю, и она выполняет 20000-летнюю работу интеллекта человеческого уровня неделю за неделей.
The problem with Bush was not lack of intelligence but a complete absence of intellectual curiosity. Проблема с Бушем заключалась не в недостатке интеллекта, а в полном отсутствии интеллектуального любопытства.
We intend to turn the intellectual and imaginative power, passion and boldness of our students, faculty and staff to developing strategies for acting on the critical challenges of our time. Мы намереваемся направить силу интеллекта и воображения, страсть и смелость своих студентов, преподавателей и персонала на развитие стратегий действия в ответ на критические вызовы, стоящие перед нами сегодня.
Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor? Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?