| Now, what and where is this "intel"? | А теперь, ты скажи - где и что это за разведданные? |
| MATT: Well, if Italy's dealt with them, they have Intel they're withholding. | Но если Италия имела с ними дело, у них есть разведданные, которые они скрывают. |
| If I stole CIA intelligence, then I'd need buyers and a way to deliver the Intel that wouldn't trace back to me. | Если бы я крал разведданные ЦРУ, мне понадобились бы покупатели и возможность доставить файл так, чтобы, отследив его, не вышли на меня. |
| Sir, our intel is faulty, repeat, intel is compromised, over. | Сэр, наши разведданные неверны, повторяю, данные неверные, конец связи. |
| We tried to get Alec Station to hand over intel. | Мы пытались получить разведданные от группы «Алек». |
| You got any new intel? | У вас есть новые разведданные? |
| So, your intel was spot-on. | Твои разведданные оказались точными. |
| Now, this would count as intel, right? | Это подходит как разведданные? |
| What sort of intel have you rustled up? | Какие разведданные вы наскребли? |
| Putting all the intel on the table. | Выложили на стол все разведданные. |
| We have the intel. | У нас есть разведданные. |
| They care about the intel. | Им интересны лишь разведданные. |
| Well, our intel says otherwise. | А наши разведданные утверждают обратное. |
| I was in the middle of gathering intel until you two waltzed in. | Собирал разведданные, пока вы туда не ввалились. |
| They sent intel from British-occupied New York using codes. | И они посылали разведданные из оккупированного британцами Нью-Йорка с помощью кодов. |
| Most metropolitan police stations have an office called a fusion center Where classified intel is collected in one place. | В большинстве полицейских участков больших городов есть центр обработки информации, где хранятся засекреченные разведданные. |
| Not what I thought I was getting into when I started buying security intel from you. | Поступая туда я не думала, что буду покупать у тебя секретные разведданные. |
| Our intel is spotty at best, but our team is scheduled to link up with a local agent who will assist. | Наши разведданные в лучшем случае точечны, но предполагается, что команда свяжется с местным агентом, который окажет помощь. |
| I have solid intel about where Cisneros is going to be in 72 hours, but thanks to this, I don't have a team prepared to go after him. | У меня есть разведданные, где будет Циснерос в ближайшие 72 часа, но благодаря всему этому я не могу подготовить команду. |
| "We recieved intel about night shipments of military equipment in Kiel." | Мы получили разведданные о ночных погрузках военных материалов в Киле. |
| It was NCIS Intel that led to Scott. | На Скотта вывели разведданные МорПола. |
| Intel confirms three targets. | Разведданные подтверждают наличие трёх целей. |
| How do we know that he's not giving intel to insurgents, telling them where to drop mortars? | Ты уверен, что он тут разведданные для духов не собирает? |
| I say "may" because we all know by now... with the intel we get on the street, nothing is certain. | "Может", потому что мы теперь все знаем что на разведданные с улицы полагаться нельзя |
| I've provided Homeworld Security with intel on the planet from which the Lucian alliance intends to launch their assault. | Я передал службам безопасности Земли разведданные о планете, с которой Люсианский альянс планируют совершить нападение на нас. |