| Peralta, we got intel there's a hostage in room 409. | Перальта, поступила информация, что в комнате 409 заложник. |
| And he isn't, but that's not to say that the intel he has isn't legitimate. | Да, он не агент, но это не говорит о том, что его информация не легитимна. |
| Curtis has Intel as to where their base of operations is. | У Кёртиса есть информация по местонахождению их базы. |
| You had intel on Vega. | У тебя была информация на Вегу. |
| Intel that's classified above top-secret. | Эта информация - сверхсекретна. |
| We need to find intel on Dave's location. | Нужно добыть данные о местонахождении Дэйва. |
| Sir, it looks like the intel is good. | Сэр, похоже, данные верны. |
| Intel indicates she would check in the Burj Hotel in Dubai in 36 hours. | Данные свидетельствуют, что она через 36 часов остановится в отеле Бурж Халифа в Дубаях. |
| The intel is in his safe. | Данные находятся в его сейфе. |
| Catherine Rollins recovered the intel. | Кэтрин Роллинз восстановила данные. |
| Betting the ponies doesn't mean he wasn't selling intel. | Ставки на пони не означают, что он не продавал разведданные. |
| So I say we contact the Agency, share our intel. | Я думаю, мы должны связаться с агенством и рассказать разведданные. |
| This is the second time Graham has referenced NSA intel. | Уже второй раз Грэм упоминает разведданные АНБ. |
| It could take years before we get intel on Khalid again. | Пока мы соберем новые разведданные на Халида, пройдут годы. |
| If I stole CIA intelligence, then I'd need buyers and a way to deliver the Intel that wouldn't trace back to me. | Если бы я крал разведданные ЦРУ, мне понадобились бы покупатели и возможность доставить файл так, чтобы, отследив его, не вышли на меня. |
| Intel tells us Perseus is attending a formal event tonight at the Swiss Consul's office. | Разведка доносит нам, что Персей планирует участие в официальном вечере Сегодня, в офисе швейцарского консула. |
| They got the Intel to find her, they got resources to hire ex-Gurkhas. | У них есть разведка, есть ресурсы, чтобы нанять бывших гуркха. |
| Our intel is solid. | У нас серьезная разведка. |
| Defense intel deployed forensic epidemiologists, ordered food sequestration, and a level-five testing of the water supply. | Военная разведка задействовала ученых-эпидемиологов, приказала конфисковать еду и протестировала водоснабжение по пятому уровню безопасности. |
| Intel has located a hidden signal under the primary channel. | Наша разведка обнаружила тайный сигнал в основном канале. |
| She gathers intel on the talks she participates in. | Передает сведения о переговорах, в которых участвует. |
| They have a team pulling valuable intel from Isaak's network as we speak. | Их команда вытягивает, как мы говорим, ценные сведения о сети Айзека. |
| Got some more intel on our C.I., Doyle Ross. | Есть еще сведения о нашем информаторе Дойле Россе. |
| We have reliable Intel that two mentally unstable individuals, possibly cult members, have imminent plans to assassinate me. | Есть достоверные сведения, что двое психически нестабильных личностей, возможно, сектантов, планируют в ближайшее время убить меня. |
| Malick's intel is actionable. | Сведения Малика - ценны. |
| Not sure where you're getting your intel but we're all good with the Chinese. | Не знаю, откуда у тебя инфа, но с китайцами у нас всё в порядке. |
| Do we have any intel yet on who the kidnappers are? | У нас есть какая-нибудь инфа о похитителях? |
| TIG: You think SamBel got us good intel? | Как думаешь, эта инфа от Сэм Бел не устарела? |
| I have the Intel he wants. | У меня есть инфа, которая ему нужна. |
| Your intel any good? | Достоверная инфа? О да. |
| My intel says it was Peggy Carter. | Мой источник говорит, что это была Пегги Картер. |
| Our intel says you don't have enough manpower or artillery to take down a convenience store, so I'm sorry. | Наш источник говорит, что у вас недостаточно людей и оружия чтобы взять и магазин, так что, извини. |
| Our Intel says Sergei survived. | Наш источник говорит - Сергей выжил. |
| With no way to trace the intel back to the source. | И не будет способа отследить источник информации. |
| That's why we need good intel now. | Поэтому нам срочно нужен источник информации. |
| Virtutech was acquired by Intel in 2010 and Simics is now marketed through Intel's subsidiary Wind River Systems. | В 2010 году «Virtutech» приобретена компанией «Intel», и сейчас симулятор Simics реализуется интеловской дочерней компанией «Wind River Systems». |
| In September 2009, Pat Gelsinger left Intel to join EMC. | В сентябре 2009 года Пэт Гелсингер покинул Intel, чтобы присоединиться к EMC. |
| Intel Xeon processors dominated the multiprocessor market for business PCs and were the only major x86 option until the release of AMD's Opteron range of processors in 2004. | Процессоры Intel Xeon доминировали над многопроцессорным рынком для деловых PC и были единственной x86-опцией до выпуска линейки процессоров AMD Opteron в 2004 году. |
| On November 20, 2017 Intel confirmed that a number of serious flaws had been found in the Management Engine, Trusted Execution Engine, Server Platform Services and released a "critical firmware update". | 20 ноября 2017 года компания Intel подтвердила обнаружение серьёзных брешей в Management Engine, Trusted Execution Engine и Server Platform Services, и выпустила критическое обновление («critical firmware update»). |
| For next-generation energy-efficiency built in, deploy servers and workstations based on Intel Xeon processors today. | Чтобы воспользоваться интегрированными функциями энергосбережения нового поколения, используйте серверы и рабочие станции на базе процессоров Intel Xeon уже сегодня. |
| The Task Force has also collaborated closely with private sector partners, including Hewlett-Packard, Intel, Nokia and Siemens. | Целевая группа также тесно сотрудничает с партнерами из частного сектора, включая «Нокию», «Сименс», «Интел» и «Хьюлет Пакард». |
| In Malaysia, Intel had reportedly encouraged senior technical staff to set up their own enterprises and become suppliers. | В Малайзии, согласно сообщениям, корпорация "Интел" поощряет технических сотрудников старшего звена создавать свои собственные предприятия и действовать в качестве поставщиков. |
| And Intel set aside 475 million dollars to fund the replacement of millions of chips to fix the flaw. | И «Интел» выделила 475 миллионов долларов для финансирования замены миллионов процессоров, чтобы исправить изъян. |
| In 1999, it grew 8.4 per cent, but excluding Intel's contribution, it would have grown only 3 per cent. | В 1999 году ВВП вырос на 8,4%, однако без вклада "Интел" этот показатель составил бы лишь 3%. |
| For example, Intel provided financial as well as technical assistance needed for the company to produce semi-automated wire bonders in 1981. | Например, корпорация "Интел" предоставила финансовое, а также техническое содействие, требовавшееся этой компании для налаживания производства полуавтоматизированных установок для проволочного монтажа в 1981 году. |
| The 117 picked up intel that Payn was taking in a major heroin shipment. | 117-ый получил наводку, что Пэйн замешан в большой пересылке героина. |
| Why, if not to give him that intel in person, knowing it's against the Director's orders? | Зачем, если не для того, чтобы лично дать наводку, зная, что это против распоряжений Директора? |
| Someone gave him intel. | Кто-то дал им наводку. |
| I'll send you Intel. | Я дам вам наводку. |
| Sir, we share our intel with him, he's as likely as not to tip off the suspect. | Сэр, мы делимся с ним своими наработками, но он, похоже, не воспринимает их как наводку на подозреваемого. |
| Now, we know you're German intel. | Мы знаем, что ты - немецкий информатор. |
| It's my intel. I should be responsible for it in case it's bad. | Это мой информатор, поэтому если он окажется ненадежным, я должен нести ответственность. |
| It came off a tip from a sergeant I know a long time, officially recorded as Jane Doe intel. | Была наводка от сержанта, которого я давно знаю, в документах он указан как информатор Джейн Доу. |
| Our intel tells us that Perez is a middleman between the cartel and the Corpus Christi drug ring, not the man in charge. | Наш информатор говорит, что Перез является посредником между картелем и нарко бандой в Корпус-Кристи, но не главарь |
| A cooperative asset always provides more reliable intel. | Информатор, что идёт на сотрудничество, всегда предоставляет много достоверных данных. |
| The different characteristics Intel looked for in a company when assessing a potential local supplier were: | При оценке потенциальных местных поставщиков "ИНТЕЛ" анализирует следующие характеристики компании: |
| In 1985 the companies Lotus and Intel introduced Expanded Memory Specification (EMS) 3.0 for use in IBM PC compatible computers running MS-DOS. | В 1985 году компании Lotus Software и Intel представили спецификацию расширенной памяти (англ. Expanded Memory Specification, EMS) версии 3.0 для использования в IBM PC-совместимых компьютерах под управлением MS-DOS. |
| Seeing the same advantages as Motorola, other high-tech companies such as Intel and McDonnell Douglas would also move into the valley and open manufacturing operations. | Понимая, что Motorola сделала удачный выбор, другие высокотехнологичные компании, такие, как Intel и McDonnell Douglas, открыли свои производственные площади в Долине. |
| Intel Quick Sync Video is Intel's hardware video encoding and decoding technology, which is integrated into some of the Intel CPUs. | Intel Quick Sync Video - технология аппаратного ускорения кодирования и декодирования видео, встроенная в некоторые процессоры компании Intel. |
| The greatest success for Costa Rica has been Intel's decision to invest more than US$400 million to establish a semiconductor base in the country. | Крупнейшим успехом для Коста-Рики явилось решение компании "Интел" инвестировать более 400 млн. долл. |
| She wants out and I sent her back in to get more intel for you. | Она хочет выйти из игры... и я послал ее назад, чтобы она получила для вас больше сведений. |
| We have enough intel to move forward. | У нас достаточно сведений, чтобы начать наступление. |
| I want you to acquire intel on one Lauren Scott. | Собрать максимум сведений о некой Лорен Скотт. |
| I just asked her to pull any extra background Intel she could. | Я просто попросил ее собрать как можно больше сведений о нем. |
| Low-grade intel doesn't get seven people killed. | Из-за малоценных сведений семерых человек не убивают. |