| Yes, but what if the intel proves unreliable? | Да, но если эта информация окажется недостоверной? |
| I have the intel on your new mission. | У меня есть для вас общая информация о вашей миссии. |
| I stalled them for a day so I could run background, but the intel came back too late. | Я их приютил на один день, чтобы их проверить, но информация пришла слишком поздно. |
| They have some good Intel and much better resources, so it makes sense to combine our cases. | У них есть неплохая информация, а ресурсы побольше наших, так что, есть смысл объединить наши дела. |
| Where are you getting your intel? | Откуда у вас информация? |
| That possibility ended the second you decided to steal that intel. | Такой вариант исчез в ту секунду, когда вы решили украсть те данные. |
| They got the intel from multiple sources, so... you can use it. | Они получили данные с разных источников, так что... можешь использовать это. |
| I dug up the intel you requested on Ganz. | Я достал данные по Генцу, которые ты просил. |
| You don't make a move until you see the intel. | Ничего не предпринимай, пока не увидишь данные. |
| Or maybe you want my thoughts on you sneaking Vasquez and that bomb into our office to steal classified Intel from an FBI server. | Или изложить свои мысли по поводу того, что вы с Васкез принесли эту бомбу в наш офис, когда пытались украсть секретные данные с сервера ФБР. |
| Now, we've obtained intel on their next heist, but we have to move fast. | Сейчас мы получаем разведданные, о их следующем грабеже. но нам нужно двигаться быстро. |
| "Is one of your employees selling CIA intel?" | "Один из ваших работников продает разведданные ЦРУ?" |
| The intel your guys couldn't find. | Разведданные, которые твои люди не осилили. |
| I wanted the intel, and I got it. | Мне нужны были разведданные, и я их получила. |
| Most metropolitan police stations have an office called a fusion center Where classified intel is collected in one place. | В большинстве полицейских участков больших городов есть центр обработки информации, где хранятся засекреченные разведданные. |
| Gathering intel, lending tactical support to a worthwhile mission. | Разведка, тактическая поддержка для стоящего дела. |
| We all know how accurate the CIA Intel is, don't we? | Мы все знаем, насколько "точна" разведка ЦРУ, не так ли? |
| Our Intel says Sergei survived. | Наша разведка говорит, что он выжил. |
| Intel says next week. | Разведка сказала, что на следующей неделе. |
| I hate to pile on, but Intel says the group has been stockpiling potassium cyanide. | Ненавижу предполагать худшее, но разведка сообщила, что они собрали запасы цианистого калия. |
| Every agent can't have the intel on every mission. | Не могут у каждого агента быть сведения на все операции. |
| The only intel saying it was abandoned came from Mars. | Сведения о том, что она заброшена, дали марсиане. |
| So Cowen's intel was accurate. | То есть сведения Кауэна были точны? |
| And I'm willing to resign from the task force if the intel that Reddington gave us is wrong. | И я готов подать в отставку, если сведения, доставленные Реддингтоном, не верны. |
| The Intel of Chase being in New Jersey came from an Argus drone. | Сведения о том, что Чейз в Нью Джерси пришли с дрона Аргуса. |
| I need some good, solid White House intel on this. | Мне нужна хорошая, чёткая инфа из Белого Дома. |
| I don't care how the intel is Delivered. | Мне всё равно, откуда приходит инфа. |
| The guy's intel was legit. | Инфа от парня была верной. |
| TIG: You think SamBel got us good intel? | Как думаешь, эта инфа от Сэм Бел не устарела? |
| I have the Intel he wants. | У меня есть инфа, которая ему нужна. |
| In 18 hours, the Rabbit's Foot will be delivered to its Middle Eastern buyer, and we'll have credible intel to prove it. | В течение 18 часов "Кроличья лапка" будет доставлена покупателю на среднем востоке, и это подтвердит нам надежный источник. |
| Intel brass is trying to run down the source of the breach. | Начальство Интел пытается отыскать источник нарушения. |
| Go on. Intel has it their mandate... | Источник сообщает, что их приказом было... |
| Ask her to have her source at Navy Intel run Zi Chen. | Попроси ее, чтобы ее источник во флоте прогнал по базе Ци Чен. |
| The i752 and i754 cores were later used for the integrated graphics in the Intel 810 and 815 chipsets, respectively. | Позже разработки i752 и i754 были использованы в чипах Intel 810 и 815 соответственно. i740 Спецификации (PDF), альтернативный источник - |
| The graphical version of the installer is only available for a limited number of architectures, including Intel x86. | Графическая версия программы установки доступна только для ограниченного числа архитектур, включая Intel x86. |
| The formation of ONFI was announced at the Intel Developer Forum in March 2006. | Создание ONFI было анонсировано на Intel Developer Forum в марте 2006 года. |
| Windows XP 64-Bit Edition was designed to run on Intel Itanium family of microprocessors in their native IA-64 mode. | Версия Windows XP 64-Bit Edition была разработана для работы на семействе микропроцессоров Intel Itanium в родном IA-64 режиме. |
| By 2005, ST was ranked fifth, behind Intel, Samsung, Texas Instruments and Toshiba, but ahead of Infineon, Renesas, NEC, NXP, and Freescale. | В 2005 году STMicroelectronics по сумме продаж вышла на пятое место в мире после Intel, Samsung, Texas Instruments и Toshiba, оставив позади компании Infineon, Renesas Electronics, NEC, NXP, и Freescale. |
| And big companies like Intel or smaller design firms like Ideo or startups like Bump, were inviting me to give workshops, just to practice this idea of smashing electronics and everyday objects together. | Большие компании, как, например Intel, или небольшие проектно-конструкторские фирмы, как Ideo или стартапы, как Bump, приглашали меня, чтобы я давал мастер-классы, для того, чтобы просто осуществить на практике эту идею слияния электроники с предметами обихода. |
| You've got solid gold intel. | У тебя есть золотой интел. |
| And Intel set aside 475 million dollars to fund the replacement of millions of chips to fix the flaw. | И «Интел» выделила 475 миллионов долларов для финансирования замены миллионов процессоров, чтобы исправить изъян. |
| This represented the largest penalty ever imposed in 50 years of EU competition policy until 2009, when the European Commission fined Intel €1.06 billion ($1.45 billion) for anti-competitive behaviour. | Этот штраф стал самым большим за все 50 лет антимонопольной политики ЕС и оставался рекордным до 2009 года, когда Европейская комиссия оштрафовала компанию «Интел» на €1,06 млрд. ($1,45 млрд.) за антиконкурентные действия на рынке. |
| Local support industry for Intel alone reflects a base of 460 suppliers and $50 - 150 million in local purchases of goods and services per year. | Только на "Интел" работает местная вспомогательная промышленность, базу которой составляют 460 поставщиков, а ежегодные объемы закупаемых на местном рынке товаров и услуг составляют 50-150 млн. долларов. |
| During the financial crisis, special cash flow arrangements had been made by Intel to avoid interruptions with local suppliers. | В период финансового кризиса компания "Интел" ввела специальные процедуры регулирования движения наличных средств, с тем чтобы не допустить перебоев в работе с местными поставщиками. |
| Where'd you get the intel on us? | Кто вам дал на нас наводку? |
| The 117 picked up intel that Payn was taking in a major heroin shipment. | 117-ый получил наводку, что Пэйн замешан в большой пересылке героина. |
| Someone gave him intel. | Кто-то дал им наводку. |
| That's how I got the intel. | Вот так я получила наводку. |
| Sir, we share our intel with him, he's as likely as not to tip off the suspect. | Сэр, мы делимся с ним своими наработками, но он, похоже, не воспринимает их как наводку на подозреваемого. |
| Our ground intel puts six individuals inside. | Наш информатор на месте думает, что в доме 6 человек. |
| Now, we know you're German intel. | Мы знаем, что ты - немецкий информатор. |
| This means they were coordinated, and our CI's intel was good. | А значит, они были срежиссированы, и наш информатор был прав. |
| It came off a tip from a sergeant I know a long time, officially recorded as Jane Doe intel. | Была наводка от сержанта, которого я давно знаю, в документах он указан как информатор Джейн Доу. |
| A cooperative asset always provides more reliable intel. | Информатор, что идёт на сотрудничество, всегда предоставляет много достоверных данных. |
| Intel's investment and presence also had an overwhelmingly positive impact on Costa Rica, generating both direct and multiplier effects on the country's economy, industry, educational institutions and business culture. | Кроме того, инвестиции и присутствие компании в целом оказали позитивное воздействие на страну, генерируя для экономики Коста-Рики, ее промышленности, образовательных учреждений и деловой культуры как непосредственное воздействие, так и эффект мультипликатора. |
| This programme is being implemented with the active participation and sponsorship of Intel Corporation, Inc. | Эта программа осуществляется при активном участии и за счет средств компании «Интел корпорейшн, инк.». |
| Prominent companies such as Apple, Cisco, Federal Express, Intel, Oracle, Staples and many others have received venture-backed financing at early growth stages. | Такие известные компании, как "Эпл", "Сиско", "Федерал экспресс", "Интел", "Оракл", "Стейплз", и многие другие получили на начальных стадиях своего становления венчурное финансирование. |
| She also referred to some Commission cases such as Google buzz (illegal use of private data) and Intel (deceptive practices). | Она остановилась также на некоторых рассматривавшихся Комиссией делах, таких как дело компании "Гугл" (незаконное использование личных данных) и компании "Интел" (вводящая в заблуждение практика). |
| The experts noted that some TNCs had very elaborate programmes to upgrade local suppliers such as Intel's "SMART" approach while other TNCs had not yet realized that remaining competitive depended on those around them also being competitive. | Эксперты отмечали, что некоторые ТНК разработали очень подробные программы для повышения уровня местных поставщиков, такие, как программа "СМАРТ" компании "Интел", в то время как другие ТНК еще не осознали, что сохранение их конкурентоспособности зависит от конкурентоспособности их окружения. |
| She wants out and I sent her back in to get more intel for you. | Она хочет выйти из игры... и я послал ее назад, чтобы она получила для вас больше сведений. |
| We have enough intel to move forward. | У нас достаточно сведений, чтобы начать наступление. |
| Infiltrating a crew of local Trinitario gang members, gathering intel for a joint NYPD/DEA task force. | Внедрение в местное отделение банды Тринитариев, сбор сведений для объединенной операции Департамента полиции Нью-Йорка и Службы по контролю за оборотом наркотиков. |
| I just asked her to pull any extra background Intel she could. | Я просто попросил ее собрать как можно больше сведений о нем. |
| The Turks say they need a higher-level request for all flight intel. | Турки говорят, им нужен запрос высшего начальства для сведений по всем полётам. |