Английский - русский
Перевод слова Integrating
Вариант перевода Объединение

Примеры в контексте "Integrating - Объединение"

Примеры: Integrating - Объединение
2002: PDHRE presented the side event, "Integrating a Human Rights Framework for Sustainable Development" at the United Nations Headquarters, New York, on 1 April. 2002 год: 1 апреля в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке НДОПЧ организовало параллельное мероприятие на тему «Объединение системы прав человека в целях устойчивого развития».
Integrating roles and responsibilities in the international development cooperation in October 2009, with assistance from the World Food Programme, the Italian Ministry of Foreign Affairs and the European Commission; Объединение ролей и обязательств в международном сотрудничестве в целях развития , в октябре 2009 года, при поддержке Всемирной продовольственной программы, министерства иностранных дел Италии и Европейской Комиссии;
Integrating waste and economic information makes it possible to achieve a perspective of the current situation and the temporal evolution of waste in Spain, both on a national and regional level. Объединение информации об отходах и экономической информации дает возможность взглянуть на текущее положение через призму перспектив и выполнить временную оценку положения с отходами в Испании как на национальном, так и на региональном уровне.
The general consensus is that, in the short term, integrating price and expenditure information from ICP and household budget surveys will help fill the critical gap in micropoverty data. По общему мнению, в краткосрочной перспективе объединение информации о ценах и расходах, получаемой в рамках ПМС и в ходе обследований бюджетов домашних хозяйств, поможет восполнить существенный пробел в данных о нищете на микроуровне.
Over the next two years we will expend significant resources in incorporating and integrating the Census Bureau's 100+ plus monthly, quarterly, and annual surveys into the new BR. В течение ближайших двух лет мы израсходуем значительные средства на включение дальнейших ежемесячных, ежеквартальных и ежегодных обследований Бюро переписи населения в новый КР и объединение его с ними.
Commenting on the latest developments, Gerry Duffy Vice President of Sales & Marketing at Bridgestone Europe said "We believe that by further integrating our areas of expertise we will be unrivalled as the best service providers to the transport industry in Europe". "Мы считаем, что дальнейшее объединение наших компаний позволит нам стать лучшими поставщиками услуг для транспортной промышленности в Европе," - сказал вице президент по продажам и маркетингу Bridgestone Europe Джерри Даффи (Gerry Duffy).
Development of a whole school-whole community' approach project that supports the holistic base of ESD, and integrating learning in school and in informal and non-formal learning as a key theme; Разработка проекта на основе подхода "целостная школа - целостное сообщество", подкрепляющего единый фундамент ОУР, лейтмотивом которого является объединение обучения в школе с неформальным образованием и просвещением.
Integrating physical and monetary flow accounts Объединение счетов движения физических и денежных активов
The UNDP-sponsored study "Conserving indigenous knowledge: Integrating two systems of innovation" was an important step in that process. Важным шагом в этом направлении стало проведенное под эгидой ПРООН исследование "Знания коренных народов: объединение двух направлений научного творчества".
It is now universally recognized also that integrating environment and development is a necessary condition for sustainable development. Теперь уже всеобщее признание получил также и тот факт, что объединение задач в области окружающей среды и развития является необходимым условием для устойчивого развития.
Holds the need for these national programmes and their projects progressively to converge, integrating as appropriate the space activities of the Americas, считает необходимым постепенное объединение этих национальных программ и осуществляемых в рамках их проектов в целях обеспечения соответствующей степени интеграции космической деятельности американских стран,
A new concept of a global water system is currently being developed by the international scientific community which will focus on integrating the human component with the physical, as well as biological and biochemical components. В настоящее время международное научное сообщество разрабатывает новую концепцию глобальной водной системы, основной упор в которой будет делаться на объединение компонента людских ресурсов с физическим компонентом, а также биологического и биохимического компонентов.
In addition to strengthening mainstreaming of gender in HIV programming, a key area of focus has been jointly integrating gender priorities and HIV responses into national development plans and processes. Помимо укрепления мер по отражению гендерной проблематики в программах по проблеме ВИЧ пристальное внимание уделяется такому ключевому направлению деятельности, как объединение усилий по интегрированию гендерных приоритетов и мер борьбы с ВИЧ в национальные планы и процессы развития.
In 2003, the Department of Peacekeeping Operations will build on the experience of the MONUC mission training cell and expand to all missions the concept of integrating the training activities of all mission components. В 2003 году Департамент операций по поддержанию мира использует опыт работы секции профессиональной подготовки МООНДРК и станет применять во всех миссиях концепцию, предполагающую объединение учебных мероприятий всех компонентов миссий.
We also support the rationalization of the work of the Organization involving the reconstitution or amalgamation of the various departments aimed at consolidating and integrating their work so as to enhance their effectiveness and efficiency. Мы также поддерживаем рационализацию работы Организации, в том числе восстановление или объединение различных департаментов, направленное на укрепление и интеграцию их работы для повышения их эффективности и действенности.
Integrating malaria prevention activities into measles campaigns was an important development in 2005. Важным событием в 2005 году стало объединение усилий по предупреждению малярии с усилиями, предпринимаемыми в рамках кампаний по борьбе с корью.
A. Integrating population, economic and А. Объединение стратегий в области народонаселения, экономики
A. Integrating population, economic and development А. Объединение стратегий в области народонаселения,
Integrating agricultural and environmental policies into broader rural development policies ensures that forests and other ecosystems continue to sustain farming systems (see below). Комплексное объединение сельскохозяйственной и экологической политики в рамках более широкой политики в области развития сельских районов обеспечивает положение дел, при котором леса и другие экосистемы по-прежнему поддерживают системы земледелия (см. ниже).
Work on integrating treaty reporting and National Human Rights Action Plan in December/05-January 2006 Объединение деятельности по составлению отчетов об осуществлении международных договоров и национального плана действий в области прав человека (декабрь 2005 года - январь 2006 года)
A. Integrating population and development А. Объединение стратегий в области народонаселения
(a) Integrating cost containment and efficiency gains throughout the organization as a continuous process of cost reduction; а) комплексное объединение усилий в целях сдерживания роста расходов и обеспечения экономии средств за счет повышения эффективности в рамках всей организации как часть непрерывного процесса сокращения расходов;
Integrating the Professional and General Services and related categories into one structure and collapsing the grades and steps into broad pay bands would bring the United Nations workforce into line with the demands and expectations of a modern workforce. Объединение служб категории специалистов и общего обслуживания и смежных категорий в одну структуру и распределение классов и уровней по широким диапазонам вознаграждения позволило бы привести кадровую структуру Организации Объединенных Наций в соответствие с требованиями, предъявляемыми к современным кадрам, и связываемыми с ними ожиданиями.
Integrating land-use and local transport policies, strategies and plans, means more than merely making sure that they complement each other. Rather it means integrating action across all policy areas and at all levels of decision-making. Объединение землепользования и местной транспортной политики, стратегий и планов означает не просто обеспечение их взаимодополняемости, а интеграцию действий по всем политическим направлениям и на всех уровнях принятия решений.