Английский - русский
Перевод слова Insurgency
Вариант перевода Мятежников

Примеры в контексте "Insurgency - Мятежников"

Примеры: Insurgency - Мятежников
As FARDC adjusted its posture to tackle the new insurgency, security vacuums were created, leading to a remobilization of other armed groups, some in support of the Government and others in support of the rebellion. В то время когда ВСДРК занимались перегруппировкой своих сил для подавления нового мятежа, образовался «вакуум безопасности», что привело к повторной мобилизации вооруженных групп, одна часть которых поддерживала правительство, а другая - мятежников.
Afghanistan remains the world's fifth poorest country and its biggest opium producer, with a weak central state that is further debilitated by warlordism and the Taliban insurgency. Афганистан по-прежнему является пятой по бедности страной в мире и крупнейшим производителем опиума, центральная власть слаба и ещё больше ослабляется из-за воинственности населения и мятежников движения Талибан.
Colombia, which suffered greatly from the evil alliance between drug traffickers and guerrillas, had worked aggressively to counter drug production and insurgency by combining interdiction efforts with sustainable livelihood schemes. Колумбия, большой ущерб которой наносит преступный альянс между наркоторговцами и нелегальными вооруженными группировками, провела активную работу по пресечению производства наркотиков и действий мятежников, сочетая запретительные меры с деятельностью по обеспечению устойчивых средств к существованию.
Afghan security force and ISAF efforts have resulted in insurgency losses and financial and logistic shortages that will force the insurgency to employ economy-of-force tactics to conserve their combat power. Усилия Афганских сил безопасности и МССБ привели к потерям мятежников в личном составе и к нехватке у них финансовых и материально-технических активов, что вынудит их применять тактику экономии сил и средств с целью сохранить свою боевую мощь.
The south and south-west of the country remain the heart of the insurgency. Южные и юго-западные районы страны по-прежнему составляют зону самых активных действий мятежников.
Protecting the Afghan population is at the core of our international mission, which is in stark contrast to the Taliban-led insurgency, which, as the Special Representative has made clear, continues deliberately to target and kill Afghan civilians. Защита афганского населения лежит в центре усилий нашей международной миссии, в отличие от действий мятежников, возглавляемых движением «Талибан», которые, как ясно дал понять Специальный представитель, продолжают свои преднамеренные нападения и убивают мирных афганцев.
Another method was the setting up of roadblocks by paramilitary groups which, with list in hand, detained and took away people who were important locally or simply citizens whom they accused of being militia or guerrillas or of sympathizing with the insurgency. Другая форма таких преступлений связана с взятием заложников военизированными группами, которые задерживали и забирали с собой, иногда по списку, местных жителей или любых других граждан, обвиненных ими в том, что они являются ополченцами, повстанцами или сторонниками мятежников.
During the winter period, ISAF and Afghan National Security Forces high operational tempo, along with the expansion of the Ministry of the Interior-led Afghan Local Police programme, continued to further degrade the insurgency network. В зимний период МССБ и Афганские национальные силы безопасности поддерживали высокие темпы оперативной деятельности и вместе с Афганской местной полицией, деятельность которой расширялась под руководством министерства внутренних дел, продолжали ослаблять потенциал мятежников.
In spite of the slight decline that has been estimated in the area devoted to poppy cultivation for 2005, the drug trade, along with the actions of the insurgency, continues to be an extremely worrisome obstacle to putting the country back on the track to normality. Несмотря на ожидаемое значительное снижение объемов выращивания мака в 2005 году, торговля наркотиками, наряду с действиями мятежников, остается чрезвычайно серьезным препятствием на пути возвращения страны к нормальной жизни.
The strategic goal of the insurgency remains unchanged: surviving in order to remain an alternative to the Kabul Government and causing significant losses to ISAF in order to undermine international support for the mission and prompt a withdrawal of foreign forces from Afghanistan before the mission is complete. Стратегическая цель мятежников остается прежней: выжить, чтобы оставаться альтернативой кабульскому правительству, и причинить существенный урон МССБ, чтобы ослабить международную поддержку, на которую опирается эта миссия, и добиться ухода иностранных сил из Афганистана до того, как они смогут решить стоящие перед ними задачи.
Since mid-April 1999, when armed individuals crossed into Liberia from Guinea and attacked the Lofa County town of Voinjama, what is now called the LURD insurgency has become a growing problem for the Government of Liberia. После того как в середине апреля 1999 года вооруженные лица вторглись на территорию Либерии из Гвинеи и напали на город Воинджама в графстве Лоффа, правительство Либерии столкнулось с усиливающейся проблемой деятельности мятежников, составляющих группировку, известную сейчас как ЛУРД.