Английский - русский
Перевод слова Insurgency
Вариант перевода Мятежников

Примеры в контексте "Insurgency - Мятежников"

Примеры: Insurgency - Мятежников
Although Syria hosted a meeting of the neighbours' border security working group, it continues to provide safe haven for elements of the former regime, who now serve as key financiers and leaders of the insurgency. Хотя Сирия и организовала встречу рабочей группы соседних стран по безопасности границ, тем не менее, она по-прежнему продолжает предоставлять убежище элементам прежнего режима, которые сегодня являются главными финансистами и лидерами мятежников.
Despite attempts by the insurgency to disrupt Government of Afghanistan gains in Regional Command South, and specifically the Kandahar area, efforts to improve governance and security have shown progress. Несмотря на попытки мятежников подорвать достижения правительства Афганистана в зоне регионального командования «Юг» и особенно в Кандагарском районе, усилия в целях совершенствования системы государственного управления и повышения степени безопасности приносят свои плоды.
The eastern part of Afghanistan, bordering the federally administered tribal areas of Pakistan, remains an important area for the insurgency, providing the link between external sanctuaries and Kabul City. Восточная часть Афганистана, граничащая с пакистанской Территорией племен федерального управления, остается для мятежников важным районом, обеспечивающим связь между зарубежными убежищами и Кабулом.
The President informed the members of the Council that the arrest of the alleged leader of the insurgency meant that he was no longer a threat. Президент информировал членов Совета Безопасности о том, что арест так называемого руководителя мятежников означает, что тот уже не представляет никакой угрозы.
There is increased violence by an insurgency attempting to derail reconstruction efforts, progress is slow in many areas such as governance and rule of law and access by humanitarian workers to vulnerable populations has become increasingly constrained. Наблюдается увеличение числа актов насилия со стороны мятежников, пытающихся подорвать усилия по восстановлению, во многих областях, таких как обеспечение управления и верховенства права, отмечается медленный прогресс, а также все более ограничивается доступ сотрудников гуманитарных организаций к уязвимым группам населения.
In the case of Afghanistan, it may also require a sharp reduction in Taliban financing from drug-related activities, as well as targeted military operations to destroy insurgency hideouts in both Afghanistan and Pakistan. В случае Афганистана, может также потребоваться резко снизить финансирование Талибана от связанной с наркотиками деятельности, а также провести целевые военные операции по уничтожению лагерей мятежников в Афганистане и в Пакистане.
Successful village stability operations, such as the Afghan Local Police, which hands the responsibility for security at the village level back to the population, helped to put an additional strain on the insurgency. Успешные операции по обеспечению стабильности на уровне деревень, в частности создание Афганской местной полиции, благодаря которым ответственность за обеспечение безопасности на местах вновь взяло на себя население, способствовали усилению давления на мятежников.
The insurgency's logistical bases in the south of Helmand have been effectively interdicted by Afghan National Security Forces and ISAF special operations forces; Базы материально-технического снабжения мятежников, расположенные в южной части провинции Гильменд, были успешно блокированы Афганскими национальными силами безопасности и специальными силами МССБ;
Among the objectives of the International Security Assistance Force is to reduce the capability and will of the insurgency and support reconstruction and development, which shows that issues of rule of law and transitional justice are relevant to this operation. Одной из задач Международных сил содействия безопасности для Афганистана является подавление потенциала и воли мятежников и поддержка процесса восстановления и развития страны, что говорит о важности вопросов верховенства права и правосудия переходного периода для этой операции.
Although a number of high profile insurgent-initiated security incidents took place, the overall security situation remained stable (not all security incidents can be attributed to the Afghan insurgency); Несмотря на ряд резонансных инцидентов, спровоцированных мятежниками, общее положение в плане безопасности оставалось стабильным, и не все инциденты с нарушением безопасности можно отнести на счет афганских мятежников;
That money was funding the insurgency. Эти деньги поддерживали мятежников.
The programme has proven to be a significant threat to the insurgency in key areas throughout Afghanistan. Все свидетельствует о том, что осуществление этой программы представляет серьезную угрозу для мятежников в основных районах их действия на всей территории Афганистана.
I come with relief supplies for Lothal's needy, who are suffering terribly as a result of the rebel insurgency here. Я прибыла с гуманитарной помощью для жителей Лотала, которые страдают от мятежников.
The regime in Eritrea has persisted in its hostility to the Sudan and has placed its airfields at the service of those countries supplying the insurgency with weapons. Режим Эритреи постоянно демонстрирует свое враждебное отношение к Судану и позволяет использовать свои аэродромы странам, снабжающим оружием мятежников.
With access denied to such external support and safe havens, the insurgency campaigns would eventually wither away. Если мятежников лишить доступа к таким источникам внешней помощи и таким безопасным убежищам, то их активность пойдет на убыль.
This area will remain significant for the insurgency, and ISAF assesses that the insurgents will continue their attempts to regain their lost powerbase. Этот район будет и впредь иметь важное значение для мятежников, и, согласно оценкам МССБ, мятежники будут продолжать свои попытки восстановить контроль над утерянной ими опорной базой.
The ISF, which now numbers more than 214,000, continues to develop despite an insurgency actively attempting to disrupt the forces' development, destroy their infrastructure and equipment and intimidate recruits. ИСБ, которые сейчас насчитывают в своем составе 214000 человек, продолжают развиваться, несмотря на активные попытки мятежников сорвать формирование сил, уничтожить их инфраструктуру и технику и запугать новобранцев.
Regional cooperation remains essential to resolving the insurgency. Региональное сотрудничество по-прежнему играет важнейшую роль в разрешении проблемы мятежников.
During the reporting period, the insurgency was responsible for approximately 94 per cent of total civilian casualties. В течение отчетного периода на долю мятежников пришлось примерно 94 процента общих потерь среди гражданского населения.
A bunch of revolutionary malcontents who think an insurgency will change everything. Горстка революционных мятежников, которые думают, что восстание все изменит.
The Security Council also notes with concern evidence of growing links between the insurgency and the drug trade in the south of Afghanistan. Совет Безопасности также с озабоченностью отмечает свидетельства усиления связи между действиями мятежников и торговлей наркотиками на юге Афганистана.
Such work should be conducted in parallel with Government efforts to end insurgency. Такая работа должна проводиться параллельно с усилиями правительства по подавлению сопротивления со стороны мятежников.
It is clear that extremist foreign elements have joined the ranks of the insurgency and some of these foreign extremists hold key rebel leadership positions. Очевидно, что к повстанцам присоединились экстремистские иностранные элементы, и некоторые из них занимают ключевые позиции в руководстве мятежников.
We are extremely concerned at growing evidence of the links between the narcotics trade, the insurgency and wider criminality. Мы крайне обеспокоены все более явными свидетельствами взаимосвязи между наркоторговлей, активностью мятежников и преступностью в целом.
We are concerned about the increased insurgency in certain parts of Afghanistan. Мы озабочены возросшей активностью мятежников в некоторых районах Афганистана.