| Welcome to the McDougal Inn. | Добро пожаловать в "МакДугал Инн". |
| This is the Yamatoya Inn! | Это - "Яматойя Инн" |
| Priority Inn frequent travel miles. | Бонусы часто летающих пассажиров в Прайорити Инн. |
| Lire Sarajevo (Holiday Inn) | Сараево ("Холидей инн") |
| I defy anyone to tell me the difference between the Holiday Inn in Houston and the Holiday Inn in rooms are the same. | Я бы на спор предложил кому угодно найти различия между "Холидей Инн" в Хьюстоне и "Холидей Инн" в Цинциннати. |
| Welcome to the Freemont Inn. | Добро пожаловать в Фримонт Инн. |
| The Cigarou Inn: five diamonds. | "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов". |
| The Sagarro Inn, five diamonds. | "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов". |
| Holiday Inn Moscow Vinogradovo is a self-contained, fully equipped hotel nearby the airport, attractively situated by a lake and surrounded by parks. | Холидей Инн Виноградово - это самодостаточная, прекрасно оборудованная гостиница, которая расположена рядом с аэропортом. |
| The destruction in Inn Din was confirmed by satellite evidence obtained before and after 28 August. | Разрушения в Инн Дине были подтверждены фотографиями со спутников, сделанными 27 и 28 августа. |
| A special package for a business trip to Riga, and the pleasure staying in a Domina Inn Riga Hotel. | Специальное предложение для деловых поездок с возможностью остановиться в прекрасном отеле Домина Инн Рига. |
| With its impressive variety of meetings rooms, the Park Inn Pribaltiyskaya hotel is considered the biggest conference hotel in the city. | Гостиница Парк Инн Прибалтийская предоставляет самый широкий выбор конференц-возможностей, являясь крупнейшим конгресс-отелем в городе. |
| On 1 September, many of the villagers who were hiding in the mountains began descending to the beaches of Inn Din in search of food. | 1 сентября некоторые из людей спрятавшихся в горах в поисках еды начали заходить на находящиеся возле селения Инн Дин пляжи. |
| (Victoria) The jury's sequestered at the Seacliff Inn in Northampton. | Присяжные уединились в Сиклифф Инн в Нортемптоне. |
| Take a dip in the Vinogradovo Holiday Inn pool, or a walk outside by the elegant manor house and pretty church. | Искупайтесь в бассейне гостиницы Холидей Инн Виноградово или прогуляйтесь на свежем воздухе около элегантной усадьбы и красивой церкви. |
| Stopped at the Lamplighter Inn. Had a slice of cherry pie. Incredible. | Сделал остановку в небольшом местечке под названием Лэмплайтер Инн, где и перекусил куском вишнёвого пирога-просто необыкновенным. |
| You know, I'd love to hear more about this saga of the Priority Inn in Crestview, but I'm ready to rule. | Знаете, мне бы очень хотелось услышать продолжение этой саги о Приорити Инн в Крествью, но я готов вынести решение. |
| During the early 1990s, all Village Inn restaurants underwent a large-scale renovation that featured new green mansard roofs and neon signage. | В начале 1990-х годов все рестораны цепи «Вилладж Инн» подверглись масштабному обновлению, в результате которого появились новые зеленые мансардные крыши и неоновые вывески. |
| The Sands was there, Desert Inn. | Еще "Сэндз" был на своем месте и "Дезерт Инн". |
| Lizzy and I decided to make a weekend of it, so we got a room at the Tellamy Cove Inn. | Мы с Лиззи решили заодно и отдохнуть, поэтому сняли номер в "Теламми Кове Инн". |
| The hotels "Holiday Inn" and "Grand Tikal Futura" conform to their star rate. | Отель "Холидей Инн" (Holiday Inn) и "Гранд Тикаль Футура" соответствуют своим "звездам качества". |
| Through its early years until the early 1970s, a typical Ramada Inn was built of colonial-Williamsburg-style architecture to set it apart from the standardized architectural designs used by competitors such as Holiday Inn and Howard Johnson's. | В первые годы своего существования вплоть до начала 1970-х годов, типичный отель Рамада Инн строился в стиле архитектуры колониального Уильямсбурга и отличался от своих современников-конкурентов, таких как Holiday Inn и Howard Johnson's. |
| In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. | На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона. |
| The Holiday Inn, 57th Street. | Гостиница "Холидэй Инн" на 57 улице. |
| ! I was crushed when I lost my dad and all he did was move to the Holiday Inn. | Я был просто раздавлен, когда потерял отца, а он всего лишь переехал в гостиницу "Холидэй Инн". |