| I'm sorry the inn was so inconvenient. | Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной. |
| There's an inn called the Sinking Ship on the Calais Road. | Есть гостиница Снижающегося Судна на дороге Калэс. |
| There was an earlier inn, the Swan and Falcon, on this site from at least 1709, but by 1774 it was known as the White Swan. | По крайней мере до 1709 года тут была гостиница Swan and Falcon, «Лебедь и сокол», а с 1774 года она стала известна как «Белый лебедь». |
| Our country inn is located right in the heart of the beautiful foothills of the Bavarian Alps close to Lake Chiem in idyllic surroundings far from busy streets. | Наша гостиница располагается в окружении великолепной природы у подножия баварских Альп недалеко от Химзее, вдали от движения автодорожного транспорта. |
| (Comfort Inn) (Canyon tire) (Arco market) | (Гостиница "Комфорт") (Шины "Каньон") (Рынок "Арко") |
| One of the three pubs in the village is known as the "Cuckoo Bush Inn". | Один из трех пабов в деревне известен как «Кукушка Буша Инн». |
| Park Inn Sadu is ideally located within walking distance of the Kremlin, the Red Square, and Moskva River. | Отель Парк Инн Саду идеально расположен в нескольких минутах ходьбы от Кремля, Красной площади и Москвы-реки. |
| And I stayed at the Crestview Priority Inn on the night of November 18, 2011. | И я останавливался в Крествью Прайорити Инн в ночь на 18 ноября 2011 года. |
| The Cigarou Inn: five diamonds. | "Сагарро Инн" - "Пять Бриллиантов". |
| The Travelodge, Days Inn, Motel 6 and the Golden Cherry Motel, where we will be. | "Трэвэлодж Дэйс Инн", "Мотель-6" и "Голден Шерри Мотель". |
| He said he's taking us to this beautiful little inn for lunch. | Знаешь, он сказал что берет нас обедать в прекрасный маленький трактир. |
| You will still need to rest at an Inn in smaller towns. | В более мелких поселениях для того, чтобы отдохнуть, вам нужно зайти в трактир. |
| The inn, the constable, the hotel. | Трактир, констебль, отель. |
| Now, where exactly is this inn, Jules? | Где этот трактир, Жюль? |
| "Checking in" with an Innkeeper will make that Inn the player's current home location, and the player's Hearthstone will then take the player back to that Inn (as opposed to any previous home locations). | «Регистрация» у трактирщика делает этот трактир временным домом для игрока, в результате чего полученный игроком Камень возвращения становится средством для переноса именно в этот трактир. |
| We are heading to Yamatoya Inn in the south of the Boso peninsula. | Мы направляемся в отель "Яматойя" на юге полуострова Босо. |
| On September 10, 2001, Mohamed Atta picked up Omari from the Milner Hotel in Boston, Massachusetts, and the two drove their rented Nissan to a Comfort Inn in South Portland, Maine, where they spent the night in room 232. | 10 сентября 2001 года Мухаммед Атта забрал Омари из отеля Милнер в Бостоне (штат Массачусетс), и они вдвоём на арендованном автомобиле Nissan отправились в отель Comfort Inn в Портленде (штат Мэн), где провели ночь в номере 232. |
| hotel Domina Inn Malpensa - Milano, Somma Lombardo/ Malpensa Airport, Italy - 209 Guest reviews. | Отель Domina Inn Malpensa - Milano, Somma Lombardo/ Malpensa Airport, Италия - 221 Отзывы гостей. |
| The lighthouse rock inn. | В отель у Маяка. |
| Weekly Dormy Inn Meguro Aobadai is less than a 10-minute walk rom Nakameguro Subway Station and Ikejiri-Ohashi Subway Station. | Отель Cerulean Tower расположен в Сибуе, в нескольких минутах ходьбы от железнодорожной станции Shibuya. Отель предлагает панорамный вид на город. |
| Boys, I think will want to know what I heard at the inn. | Я думаю, вы захотите узнать, что я услышал в таверне. |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| At Jamaica Inn, yes, but he gets his orders from outside. | В таверне он главарь, но данные он получает откуда-то ещё. |
| This inn is accused to be the center of treason. | что в таверне собираются изменники. |
| (SINGING) Spend their lives in my inn | Живете вы в таверне моей! |
| Get Choi Kang Chi, and take him to the inn. | Хватайте Чхве Кан Чхи и тащите на постоялый двор. |
| In that case I'll stay at the inn and announce myself by letter. | В таком случае, поеду на постоялый двор и напишу ей письмо. |
| Back in 1922... they were originally called Coon Chicken Inn. | В 1922... по-настоящему они назывались постоялый двор Чернокожий Цыпленок. |
| There's an inn three leagues on. | Милях в семи отсюда есть постоялый двор. |
| You will be able to get 100 Year Inn and your sister back. | Постоялый двор "Столетие" и вашу сестру. |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. | Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
| Wellington and Blücher met at the inn of La Belle Alliance, on the north-south road which bisected the battlefield, and it was agreed that the Prussians should pursue the retreating French army back to France. | Веллингтон и Блюхер встретились в постоялом дворе Бель-Альянс (англ.)русск. на дороге, которая пересекала поле боя с севера на юг, и договорились, что пруссаки должны преследовать отступающую французскую армию назад, во Францию. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight. | А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну. |
| Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. | После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы). |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The group adapted buildings in what is now College Lane, Littlemore, opposite the inn, including stables and a granary for stage coaches. | Группа преобразовала здания на нынешней Колледж-лейн в Литтлморе, располагавшиеся напротив постоялого двора, включая конюшни и каретный сарай. |
| Blue Boar Lane is best known as the site of the Blue Boar, the coaching inn in which Richard III spent his last night on 21 August 1485 before his death at the Battle of Bosworth Field. | Блу-боур-лейн (англ. Blue Boar Lane) - адрес постоялого двора «Синий Вепрь», где Ричард III провёл свою последнюю ночь накануне сражения и гибели на Босвортском поле 22 августа 1485 года. |
| Sid and his photographer were amongst the first out to the inn, and got those few snaps before the military police descended on the place and turfed them out. | Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома. |
| There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
| Guests at Airport Hotel Bonus Inn are also welcome to relax in the free evening sauna or work out at the gym. | Гости отеля Airport Bonus Inn также могут расслабиться вечером в сауне (бесплатно) или потренироваться в тренажерном зале. |
| The International Software Developers Forum (ISDEF) announces the free seminar ISDEF-Start, which is to be held on October 5, on the first day of the ISDEF 2006 conference, at the Sokolniki Holiday Inn. | Ассоциация ISDEF провела бесплатный семинар ISDEF-Start, который состоялся 5 октября 2006г, в первый день конференции ISDEF'2006, в гостинице Holiday Inn Sokolniki. |
| The next day, they relocated to the Days Inn in Boston. | На следующий день они переехали в отель «Days Inn (англ.)русск.» в Бостоне. |
| Situated next to Katowice-Pyrozwice Airport, the Desilva Inn is a 3-star hotel offering comfortable accommodation in a convenient location. | Трехзвёздочный отель Desilva Inn Katowice Airport расположен рядом с аэропортом Катовицы-Пыжовицы. Гостям предлагается комфортабельное размещение в удобном месте. |
| Whether you are here for business or pleasure, the Red Roof Inn has a number of modern amenities that are sure to make your stay as comfortable as possible. | Неважно, приехали ли Вы сюда по делам или на отдых, Red Roof Inn располагает современными удобствами которые гарантируют Вам абсолютный комфорт во время Вашего пребывания в Ною-Йорке. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| The Valley Inn Tavern in Heathcote, built in 1877, survived the initial quake, but had to be torn down after the large 5.1 magnitude aftershock. | Таверна гостиницы в долине Хиткот, построенная в 1877 году, выдержала первое землетрясение, но разрушилась после большого афтершока магнитудой 5,1 и должна была быть снесена. |
| Your lovely inn is on fire. | Твоя чудесная таверна вовсю пылает. |