| When the new turnpike road from Queensferry to Perth was constructed, the inn gained more importance. | Когда была построена новая магистраль от Квинсферри в Перт, гостиница приобрела большее значение. |
| The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits. | Гостиница должна быть тем местом, где неимоверный ужас закрадывается в души. |
| Where can I find her? Mahalo Inn. Room 17. | Где я могу её найти? - Гостиница «Махало», номер 17. |
| Did you see "the inn" board? | Видишь табличку "гостиница"? |
| Independence Inn, Lorelai speaking. | Гостиница "Независимость", Лорелай. |
| I'm the manager of the Crestview Priority Inn. | Я менеджер с Крествью Прайорити Инн. |
| It looks like a giant Hampton Inn. | Он выглядит как гигантский отель Хэмптон Инн. |
| The Dr Rafael Estrada Institute of Neurology and Neurosurgery (INN) was unable to purchase an angiograph, used to study the vascular system of patients with neurological disorders, because it contains U.S. components. | Институт неврологии и нейрохирургии им. д-ра Рафаела Эстрады (ИНН) не смог приобрести ангиограф, который используется для исследования системы сосудов пациентов с неврологическими заболеваниями, поскольку этот прибор содержит компоненты, производимые Соединенными Штатами Америки. |
| The Travelodge, Days Inn, Motel 6 and the Golden Cherry Motel, where we will be. | "Трэвэлодж Дэйс Инн", "Мотель-6" и "Голден Шерри Мотель". |
| 2.2 According to counsel, on 6 December 1995, Mr. Akhimien had complained to other detainees at the Celebrity Inn that he was experiencing health problems, including blurred vision. | 2.2 По словам адвоката, 6 декабря 1995 года г-н Акхимьен пожаловался другим задержанным, находящимся в центре "Селебрити Инн" задержанным, на ухудшение здоровья, включая проблемы со зрением. |
| When we're done here... I want you to drag Abe out of bed and bring him to the inn. | Когда закончим здесь... вытащи Эйба из постели и доставь в трактир. |
| It was much like the Mariner's Inn. | Было очень похоже на прибрежный трактир. |
| There is no penalty for leaving an Inn early. | За то, что вы покинули трактир раньше, не последует никаких санкций. |
| Now, where exactly is this inn, Jules? | Где этот трактир, Жюль? |
| already built in 1889 from Max Haas as an inn called "Altwirt" .Haas has been a well-known architect and set the tone of Igls in general - but particular at our Sporthotel. | Здание было построено в 1889 году Максом Хаасом и раньше здесь размещалась гостиница "Altwirt" (Старый трактир). Хаас был известным архитектором и его творения наложили значительный отпечаток как на облик города в целом, так и на облик нашего отеля в частности. |
| The Romantikhotel Zell am See and the traditional inn "Zum Metzgerwirt" is located in an oasis of tranquility close to the town centre. | Отель Romantikhotel Zell am See и традиционная гостиница Zum Metzgerwirt расположены в оазисе спокойствия близко к центру города. |
| The Tulip Inn Amsterdam City West is located close to Schiphol Airport, the RAI and the lively city centre. | Отель Tulip Inn Amsterdam City West расположен рядом с аэропортом Схипхол, выставочным центром RAI и оживленным центром города. |
| Holiday Inn Limassol enjoys a prime location on the beach within close distance to the city centre, business district and old town and offers a host of leisure facilities and comfortable... | Отель Holiday Inn Limassol, прекрасно разместившийся на пляже недалеко от центра Лимассола, делового района и Старого города, предлагает гостям богатые возможности для отдыха и комфортабельные номера. |
| However, transferred me to a nearby Holiday Inn and had a pleasant stay there. | Отель расположен в удобном месте для перемещения на машине. |
| In London's South Bank, just 200 metres from Vauxhall London Underground Station and close to Waterloo, Comfort Inn SW8 offers modern accommodation at great-value rates. | Отель Euro Hotel Clapham выходит окнами на городской парк Клэпхем в непосредственной близости от станции метро "Клэпхем коммон" с удобным сообщением с Академией Брикстон. |
| I'll join you at the inn after midnight. | Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
| Are you aware of the recent trouble at the inn? | Вы знаете о недавней трагедии в таверне? |
| I took a room at the Mariner's Inn on the other side of the river. | Я снял комнату в Таверне Моряка на той стороне реки. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| I give you the Mariner's Inn Massacre. | Представляю "Бойню в матросской таверне". |
| Back in my day, this house was an inn. | В мое время это был постоялый двор. |
| Do not think that just because I have enjoyed your visit today that I am prepared to turn my workshop into a traveler's inn. | Не надейтесь, что, раз мне доставил удовольствие ваш сегодняшний визит, я соглашусь превратить свою мастерскую в постоялый двор. |
| After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. | Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь. |
| A historical interest is also attached to the Gasthof zum Goldenen Kreuz (Golden Cross Inn), where Charles V made the acquaintance of Barbara Blomberg, the mother of Don John of Austria (born 1547). | Исторический интерес представляет и постоялый двор «У Золотого Креста» (zum Goldenen Kreuz), где Карл V познакомился с Барбарой Бломберг, матерью Дона Хуана Астурийского (род. в 1547 году). |
| Mt. Peale Country Inn, while not a historic facility, offers old time western hospitality whether you are cross country skiing, bicycling, or hiking with them. | Постоялый двор Маунт Пил Кантри Инн предлагает старое доброе западное гостеприимство независимо от того, устраиваете ли Вы гонки на лыжах по пересеченной местности, катаетесь на велосипедах или совершаете пешие прогулки. |
| But he left me in the bedroom at the inn. | Но он оставил меня в комнате, на постоялом дворе. |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. | Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here. | Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну. |
| Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
| Deliver Saul alone to the inn at sunset. | Приведи Саула в таверну на закате, одного. |
| I'm going to Jamaica Inn, because my Aunt Patience is there. | Я еду в таверну к тётушке Пэйшнс. |
| When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. | После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы). |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| They are three most popular dishes here at the inn. | Это самые восхитительные и особые блюда постоялого двора. Уверен! |
| You will find the Uhlandstraße U-Bahn (underground) station and the Savignyplatz S-Bahn (city rail) station approximately 500 metres away from the Holiday Inn. Exploring Berlin is fast and easy from these public transport hubs. | Станция Uhlandstraße U-Bahn (метро) и станция Savignyplatz S-Bahn (городской железнодорожный) находятся примерно в 500 метрах от Holiday Inn, что позволит с лёгкостью посетить все достопримечательности Берлина. |
| After Charles and Catherine Dickens married in 1836, Hogarth lived with them for a month in a three bedroom apartment at the Furnival's Inn in Holborn, London. | После того, как Чарльз и Кэтрин Диккенс поженились в 1836 году, Мэри жила с ними в течение месяца в Inn Furnival в Холборне, а с марта 1837 года она жила с ними там же на 48 Даути Стрит. |
| On the north bank of the Thames, close to the London Underground, this Premier Inn hotel has family-friendly en suite rooms with an on-site restaurant and bar. | Отель Premier Inn London Putney Bridge расположился на северном берегу Темзы, недалеко от Лондонского метрополитена. В отеле Premier Inn предоставляются домашние номерами с ванными комнатами. |
| In 1995, he became sous chef and he took over from his father as chef-patron of the Waterside Inn in 2002. | В 1995 году он стал су-шефом, а в 2002 году сменил своего отца в должности руководителя Waterside Inn. |
| Other facilities on site include the Leigh campus of Wigan and Leigh College, Leigh Sports Centre, which includes a gym, multi-use sports hall and swimming pool, Holiday Inn Express, Morrisons supermarket and Whistling Wren public house. | Также на территории комплекса расположен кампус колледжа Уигана и Ли, спортивный центр (в который входят тренажёрный зал, мультифункциональный спортзал и бассейн), гостиница Holiday Inn Express, супермаркет Morrisons и паб Whistling Wren. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| You said this was the only inn. | что это единственная таверна во всей округе. |
| The Valley Inn Tavern in Heathcote, built in 1877, survived the initial quake, but had to be torn down after the large 5.1 magnitude aftershock. | Таверна гостиницы в долине Хиткот, построенная в 1877 году, выдержала первое землетрясение, но разрушилась после большого афтершока магнитудой 5,1 и должна была быть снесена. |