| I'm sorry the inn was so inconvenient. | Жаль только, что гостиница оказалась такой неудобной. |
| Well, there's an inn a little way from here. | Недалеко отсюда есть небольшая гостиница. |
| And the inn's booked up because of the wedding, so we can't change rooms. | И гостиница переполнена по случаю свадьбы, так что мы не можем поменять номер. |
| I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. | Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив". |
| This plaza is surrounded by many historical buildings, including the Mission San Francisco Solano, Captain Salvador Vallejo's Casa Grande, the Presidio of Sonoma, the Blue Wing Inn, and the Toscano Hotel. | Плаза окружена многими историческими зданиями, включая Миссию Сан-Франциско Солано, Каза Гранде капитана Сальвадора Валлехо, Форт Сономы, Гостиница Синее крыло, Театр Себастеани, и отель Тоскано. |
| Take me to Ramada Inn, 161 Lexington. | Отвезите меня в Рамада Инн, 161 Лексингтон. |
| Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. | С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
| We immediately spent the next three days at the La Quinta Inn, -and, to be honest, we didn't speak. | Не теряя времени, следующие три дня мы провели в Ла Кинта Инн, и честно говоря, мы не разговаривали. |
| And again, on behalf of myself and the harbor inn and everybody at Pacific Coast Properties LLC, thank you so much for your understanding. | И ещё раз, от себя лично и от имени "Харбор Инн", и всех из компании "Пасифик Кост Пропертиз", большое спасибо за ваше понимание. |
| The Sands was there, Desert Inn. | Еще "Сэндз" был на своем месте и "Дезерт Инн". |
| He said he's taking us to this beautiful little inn for lunch. | Знаешь, он сказал что берет нас обедать в прекрасный маленький трактир. |
| The village is best known for being the birthplace of the composer Gustav Mahler (1860 - 1911), whose ancestors were tenants of a distillery and ran an inn, where the child was born. | Также известна тем, что здесь родился композитор Густав Малер (1860-1911), чьи предки арендовали спиртовый завод и содержали трактир. |
| The Inn Red tavern was on the 7th verst of the Peterhof road, on the left Bank of red river, whence it has received its name. | Трактир «Красный кабачок» находился на 7-й версте Петергофской дороги, на левом берегу реки Красненькая, откуда и получил своё название. |
| Will you take me to Jamaica Inn, then? | Так вы отвезёте меня в трактир "Ямайка"? |
| Whenever players enter a Major City or Inn or log out in a Major City or Inn, they will effectively be "resting", which is indicated by their portrait flashing yellow. | Когда игроки входят в главный город или в трактир либо выходят из игры в главном городе или трактире, они получают полноценный отдых, что указывается на их изображении, мерцающем желтым цветом. |
| Tulip Inn Dam Square is situated on a peaceful cobbled street in the heart of historic Amsterdam. | Отель Tulip Inn Dam Square расположен на тихой мощеной улице в историческом центре Амстердама. |
| The Holiday Inn also offers easy access to the Köln-West motorway junction. | Отель Holiday Inn также предоставляет быстрый доступ к развязке автобанов Köln-West. |
| The Holiday Inn Express is an environmentally-friendly hotel with an ideal location on the quays of the River Seine, in the bustling 19th arrondissement. | Отель Holiday Inn Express оформлен в соответствии с высокими экологическими стандартами. Он занимает идеальное расположение на набережной Сены в 19 округе Парижа. |
| A truly unique hotel, the Inn offers an unforgettable experience: the most privileged panoramic location - right inside the ancient Roman Forum and Coliseum complex - and high tech amenities. | Поистине уникальный отель, The Inn At The Roman Forum, предлагает Вам поистине незабываемый опыт: самую привилегированную позицию в стенах комплекса, который составляют Римский форум и Колизей, а... |
| "In the morning, I went to breakfast at the Alpine Inn," "like we used to, the day after Christmas when mom was alive" | Утром я зашел позавтракать в отель "Элпин" ...как в старые добрые времена, когда была жива мама. |
| As she comes up to the inn, you see... | И тут она подъезжает к таверне. |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| There was something different about the Mariner's Inn. | В прибрежной таверне произошло что-то другое. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| I give you the Mariner's Inn Massacre. | Представляю "Бойню в матросской таверне". |
| Get Choi Kang Chi, and take him to the inn. | Хватайте Чхве Кан Чхи и тащите на постоялый двор. |
| Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. | Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги. |
| After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. | Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь. |
| The inn at Luton was well supplied. | В Лютоне был хороший постоялый двор. |
| Mt. Peale Country Inn, while not a historic facility, offers old time western hospitality whether you are cross country skiing, bicycling, or hiking with them. | Постоялый двор Маунт Пил Кантри Инн предлагает старое доброе западное гостеприимство независимо от того, устраиваете ли Вы гонки на лыжах по пересеченной местности, катаетесь на велосипедах или совершаете пешие прогулки. |
| But he left me in the bedroom at the inn. | Но он оставил меня в комнате, на постоялом дворе. |
| Well, there was no room at the inn. | Ну, не нашлось места на постоялом дворе. |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. | Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight. | А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну. |
| Go to an inn and eat your dinner while I have a nap here. | Ступай в таверну и съешь свой обед, пока я здесь вздремну. |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| Chadwick, this is Miss Mary Yellan who's going to Jamaica Inn. | Чэдвик! Мисс Мэри Йеллан едет в таверну "Ямайка". |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The group adapted buildings in what is now College Lane, Littlemore, opposite the inn, including stables and a granary for stage coaches. | Группа преобразовала здания на нынешней Колледж-лейн в Литтлморе, располагавшиеся напротив постоялого двора, включая конюшни и каретный сарай. |
| Blue Boar Lane is best known as the site of the Blue Boar, the coaching inn in which Richard III spent his last night on 21 August 1485 before his death at the Battle of Bosworth Field. | Блу-боур-лейн (англ. Blue Boar Lane) - адрес постоялого двора «Синий Вепрь», где Ричард III провёл свою последнюю ночь накануне сражения и гибели на Босвортском поле 22 августа 1485 года. |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| They are three most popular dishes here at the inn. | Это самые восхитительные и особые блюда постоялого двора. Уверен! |
| Make a direct booking at HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO in Marseille. | Забронируйте номер в отеле HOLIDAY INN HOTEL MARSEILLE AVENUE DU PRADO в МАРСЕЛЬ без посредников. |
| There are endless possibilities for an active vacation at the Holiday Inn Dimaro, thanks to its ideal location, from which you can immerse yourself into a sea filled with emotions. | Вас ждут неограниченные возможности активного отдыха в отеле Holiday Inn Димаро (Dimaro) благодаря его идеальному месторасположению, Вы сможете окунуться в море эмоций. Мы будем рады помочь Вам советом или предложить Вам программу, организованную нашим персоналом. |
| In East London, Express by Holiday Inn London Stratford has modern, air-conditioned rooms, 5 minutes' walk from Stratford Regional and International Station (Eurostar rail link in 2010). | Отель Express By Holiday Inn London Stratford располагается в 5 минутах ходьбы от Стратфордской железнодорожной станции (Евростар начнет движение в 2010 году). |
| Holiday Inn Milan Rho Fair is a design hotel that offers modern accommodation, with free internet, and a free shuttle to the metro station, the fair and the nearby municipalities. | Holiday Inn Milan Rho Fair - это дизайн-отель, который предлагает своим гостям размещение в современных номерах с бесплатным доступом в Интернет, а также бесплатный трансфер до станции метро,... |
| The brand-new Park Inn Ostrava hotel is located in the heart of Ostrava, close to interesting sights and landmarks such as the Silesian Ostrava Castle and the bustling Stodolni street. | Новый отель Рагк Inn Ostrava расположен в самом сердце Остравы, недалеко от интересных достопримечательностей и памятников, таких, как Силезский замок и оживленная улица Столдони. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |
| You said this was the only inn. | что это единственная таверна во всей округе. |
| The Valley Inn Tavern in Heathcote, built in 1877, survived the initial quake, but had to be torn down after the large 5.1 magnitude aftershock. | Таверна гостиницы в долине Хиткот, построенная в 1877 году, выдержала первое землетрясение, но разрушилась после большого афтершока магнитудой 5,1 и должна была быть снесена. |
| Your lovely inn is on fire. | Твоя чудесная таверна вовсю пылает. |