| Three pools and an inn were constructed in 1723. | Три бассейна и гостиница были построены в 1723 году. |
| Well, there's an inn a little way from here. | Недалеко отсюда есть небольшая гостиница. |
| Where can I find her? Mahalo Inn. Room 17. | Где я могу её найти? - Гостиница «Махало», номер 17. |
| The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. | Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская. |
| Inn's not paying its way? | Гостиница себя не окупает? |
| He lived with his wife, Amy Einstein Spingarn, in Manhattan and at their country estate which later became the Troutbeck Inn and Conference Center in Amenia, New York. | Он жил со своей женой Эми Эйнштейн Спингарн на Манхэттене в своей усадьбе, которая позже стала Траутбек Инн и конференц-центром в Амении, Нью-Йорк. |
| In the historic heart of Innsbruck, next to the Inn River, this historic property is ideally located within walking distance of all the main attractions which the city is famous for. | В историческом центре Инсбрука, рядом с рекой Инн, этот старинный отель находится в нескольких минутах ходьбы от всех главных достопримечательностей города. |
| In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. | На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона. |
| The Domina Inn Fiera is just 3 kilometres from Milan's new Fiera di Milano fairgrounds in Rho, 40 kilometres from Malpensa's international airport and 18 kilometres from Linate and is the ideal choice for your business events. | Отель Домина Инн Фьера находится всего в трех километрах от нового выставочного комплекса Rho, в 40 километрах от международного аэропорта Мальпенза и в 18 километрах от аэропорта Линате. Отель является идеальным местом для проведения деловых встреч. |
| I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available? | Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн? |
| When we're done here... I want you to drag Abe out of bed and bring him to the inn. | Когда закончим здесь... вытащи Эйба из постели и доставь в трактир. |
| You will still need to rest at an Inn in smaller towns. | В более мелких поселениях для того, чтобы отдохнуть, вам нужно зайти в трактир. |
| An inn near Santa Domingo. | Трактир неподалеку от Санта Доминго. |
| The inn, the constable, the hotel. | Трактир, констебль, отель. |
| "Checking in" with an Innkeeper will make that Inn the player's current home location, and the player's Hearthstone will then take the player back to that Inn (as opposed to any previous home locations). | «Регистрация» у трактирщика делает этот трактир временным домом для игрока, в результате чего полученный игроком Камень возвращения становится средством для переноса именно в этот трактир. |
| Finally I got to Kannoura, where I found an inn that would give me lodging, much to my relief. | Наконец, я добрался до Канноура, где я нашел отель, в котором мне дали комнату, к моей радости. |
| The newly renovated Holiday Inn Eindhoven is centrally located in Eindhoven. | Недавно отремонтированный отель Holiday Inn Eindhoven расположен в центре Эйндховена. |
| hotel Irwin's Mountain Inn, Banff (Alberta), Canada - 70 Guest reviews. | Отель Irwin's Mountain Inn, Banff (Alberta), Канада - 69 Отзывы гостей. |
| However, transferred me to a nearby Holiday Inn and had a pleasant stay there. | Отель расположен в удобном месте для перемещения на машине. |
| Situated on Paris' left bank, between the Luxembourg Gardens and the Eiffel Tower, the Holiday Inn Montparnasse is a central location ideal for visitors to Paris. | Отель станет идеальной отправной точкой для знакомства с Парижем и его окрестностями. Посетите Версальские сады, Берси, парк Багатель с розарием и Люксембургский сад. |
| I'll join you at the inn after midnight. | Я присоединюсь к вам в таверне после полуночи. |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| There was something different about the Mariner's Inn. | В прибрежной таверне произошло что-то другое. |
| This inn is accused to be the center of treason. | что в таверне собираются изменники. |
| He reports that the wreckers have their headquarters at Jamaica Inn, Pengallan. | Да. Он сообщил мне, что банда осела в таверне "Ямайка" графство Пангеллан. |
| Back in my day, this house was an inn. | В мое время это был постоялый двор. |
| Before the squire left four weeks ago, he instructed me to take possession of the inn as it went into arrears. | Перед тем как сквайр уехал четыре недели назад, вдова Хокинс, он оставил распоряжение забрать у Вас постоялый двор, если появятся долги. |
| The inn in the town of Egon. | Это постоялый двор Эгона. |
| Before the midnight, you have to bring the money to Myung Wol inn. | Нынче же в полночь принесите деньги на постоялый двор Мёнволь. |
| The inn at Luton was well supplied. | В Лютоне был хороший постоялый двор. |
| The travelers who can find no room at the inn. | Странники, которые не могут найти ни одной комнаты на постоялом дворе. |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. | Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight. | А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну. |
| Now let's go to the inn... and meet this famous Beatrice Russo. | А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо". |
| I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. | Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
| Get the stuff up to the inn. | Везите всё в таверну! |
| In 1881, Jane bought a ranch west of Miles City, Montana along the Yellowstone River, where she kept an inn. | В 1881 году она купила ранчо к западу от Майлз-Сити, Монтана, где содержала таверну. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| The group adapted buildings in what is now College Lane, Littlemore, opposite the inn, including stables and a granary for stage coaches. | Группа преобразовала здания на нынешней Колледж-лейн в Литтлморе, располагавшиеся напротив постоялого двора, включая конюшни и каретный сарай. |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| Sid and his photographer were amongst the first out to the inn, and got those few snaps before the military police descended on the place and turfed them out. | Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома. |
| This year the conference will take place October 5-8 at the Holiday Inn Moscow Sokolniki. | В этом году мероприятие состоится с 5 по 8 октября 2006 года в Москве в гостинице Holiday Inn Sokolniki. |
| At the Comfort Inn Midtown, guests are placed in the center of all of the city's action. | Остановившись в отеле Comfort Inn Midtown, гости окажутся в оживлённом центре города. |
| Holiday Inn Limassol enjoys a prime location on the beach within close distance to the city centre, business district and old town and offers a host of leisure facilities and comfortable... | Отель Holiday Inn Limassol, прекрасно разместившийся на пляже недалеко от центра Лимассола, делового района и Старого города, предлагает гостям богатые возможности для отдыха и комфортабельные номера. |
| The Holiday Inn Zürich Messe is located between the airport and the city centre, next to the famous Hallenstadion concert venue, the fairgrounds and the Theater 11 music hall. | Отель Holiday Inn Zürich Messe расположен между аэропортом и центром города, рядом со знаменитой спортивной ареной Hallenstadion, ярмарочными площадями и музыкальным залом Театр 11. |
| The International Software Developers Forum (ISDEF) announces the free seminar ISDEF-Start, which is to be held on October 5, on the first day of the ISDEF 2006 conference, at the Sokolniki Holiday Inn. | Ассоциация ISDEF провела бесплатный семинар ISDEF-Start, который состоялся 5 октября 2006г, в первый день конференции ISDEF'2006, в гостинице Holiday Inn Sokolniki. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| Your lovely inn is on fire. | Твоя чудесная таверна вовсю пылает. |