| When the new turnpike road from Queensferry to Perth was constructed, the inn gained more importance. | Когда была построена новая магистраль от Квинсферри в Перт, гостиница приобрела большее значение. |
| And the inn, "Gambero's"? | А гостиница "Рак" ещё существует? |
| Take me to Ramada Inn, 161 Lexington. | Отвезти меня гостиница Рамада, 161 Лексингтон. |
| I guess I was just more surprised by the name of the motel, the Relapse Inn. | Наверное, больше всего меня удивило название мотеля: Гостиница "Рецидив". |
| The Damrak Inn is located just a 5 minute walk from Central Station, 2 minutes from the famous red light district, Dam Square and the canal boat cruise liners. | Гостиница Damrak Inn расположена напротив бывшей фондовой биржи, а ныне музея Берс Ван Берлахе (Beurs van Berlage), всего в 5 минутах ходьбы от центрального железнодорожного вокзала и в двух минутах от знаменитого квартала Красных фонарей, площади Dam и причалов туристических судов. |
| Pick her up at the Ellington Inn in Fairmont. | Заберите её из гостиницы Эллингтон Инн в Фермонте. |
| Take me to Ramada Inn, 161 Lexington. | Отвезите меня в Рамада Инн, 161 Лексингтон. |
| Before that I was in Spring Inn, with my aunt. | До этого я жила с тётей в Спринг Инн. |
| Staying at the Ramada Inn? | Пребывание в Рамада Инн? |
| Mr. Hartman at the Drop Inn. | "Дроп Инн" мистера Хартмана. |
| Where did you get the money to buy an inn? | Где ты взял деньги, чтобы купить трактир? |
| Tell me how you got enough to buy an inn. | Скажи, как ты раздобыл столько денег, чтобы купить трактир? |
| It was much like the Mariner's Inn. | Было очень похоже на прибрежный трактир. |
| A good fellow on hitting town finds An inn and a bar first of all. | Хороший человек, въезжая в город, находит раньше всяких дел трактир. |
| And I'd say he was riding for Jamaica Inn. | И я бы сказал, что он держал путь в трактир "Ямайка". |
| Concorde Inn Kuala Lumpur International Airport is an on-site hotel at the 10,000 hectare Kuala Lumpur International Airport (KLIA). | Concorde Inn Kuala Lumpur International Airport - это отель, который расположен в аэропорту Kuala Lumpur International (KLIA), площадь которого 10000 гектаров. |
| Elegant and charming, Al Viminale Street Inn is a luxury guesthouse offering remarkable facilities and a convenient location just 5 minutes from Rome's Termini station. | Отель Sonya идеально расположен в Вечном городе. Он находится в центре Рима, недалеко от вокзала Термини и напротив Оперы. |
| Park Inn Sadu is favourably located within walking distance of the Kremlin over the scenic Moskva River. It is only 2 minutes from the Metro and 5 minutes from the Tretyakov Gallery. | Отель Рагк Inn Sadu имеет удачное расположение, он находится в нескольких минутах ходьбы от Кремля над живописной Москвой-рекой. |
| In London's South Bank, just 200 metres from Vauxhall London Underground Station and close to Waterloo, Comfort Inn SW8 offers modern accommodation at great-value rates. | Отель Euro Hotel Clapham выходит окнами на городской парк Клэпхем в непосредственной близости от станции метро "Клэпхем коммон" с удобным сообщением с Академией Брикстон. |
| "In the morning, I went to breakfast at the Alpine Inn," "like we used to, the day after Christmas when mom was alive" | Утром я зашел позавтракать в отель "Элпин" ...как в старые добрые времена, когда была жива мама. |
| Boys, I think will want to know what I heard at the inn. | Я думаю, вы захотите узнать, что я услышал в таверне. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| She was too scared to send off on her own, so while Jaime hunted down the rapers I took her to the nearest inn and fed her. | Она была слишком напугана, чтобы уйти, поэтому, пока Джейме охотился на этих насильников, я отвел ее к ближайшей таверне и накормил |
| This inn is accused to be the center of treason. | что в таверне собираются изменники. |
| (SINGING) Spend their lives in my inn | Живете вы в таверне моей! |
| In that case I'll stay at the inn and announce myself by letter. | В таком случае, поеду на постоялый двор и напишу ей письмо. |
| Before the midnight, you have to bring the money to Myung Wol inn. | Нынче же в полночь принесите деньги на постоялый двор Мёнволь. |
| Melbourn was much visited by travellers by the 17th century and is listed as having an inn in 1622. | Мелборн часто посещали путешественники к 17 веку и в хрониках упоминается, что в 1622 году уже существовал постоялый двор. |
| In the old days, it was an inn, a coaching inn? | И при ней был постоялый двор? |
| You will be able to get 100 Year Inn and your sister back. | Постоялый двор "Столетие" и вашу сестру. |
| Are there Mainlanders in the inn? | Люди с равнины ещё на постоялом дворе? |
| How would it look if I turned a pregnant lady out on Christmas Eve when there's so much room here at the inn? | Что скажут, если в канун Рождества я прогоню беременную деву когда ещё так много места на нашем постоялом дворе? |
| ~ He's at the inn. | ~ Он на постоялом дворе. |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| The European countries were already beset with population "density" and had reached a point of "saturation" - in other words, there was simply no more room at the European inn. | Европейские станы уже столкнулись с повышенной «плотностью» населения и достигли точки «насыщения» - другими словами, на европейском постоялом дворе не осталось свободных комнат. |
| In order to give them that information, he'll be going to the inn tonight. | А чтобы сообщить это, он сегодня придёт в таверну. |
| Deliver Saul alone to the inn at sunset. | Приведи Саула в таверну на закате, одного. |
| We'll open an inn in Havana. | Мы откроем таверну в Гаване. |
| When they married, she used their military commission and gifts from intrigued brethren in arms to acquire an inn named "De drie hoefijzers" ("The Three Horseshoes") near Breda Castle in The Netherlands. | После свадьбы они сняли дом около замка в Бреда (Нидерланды) и оборудовали там таверну «The Three Horseshoes» (Три Подковы). |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The group adapted buildings in what is now College Lane, Littlemore, opposite the inn, including stables and a granary for stage coaches. | Группа преобразовала здания на нынешней Колледж-лейн в Литтлморе, располагавшиеся напротив постоялого двора, включая конюшни и каретный сарай. |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| Sid and his photographer were amongst the first out to the inn, and got those few snaps before the military police descended on the place and turfed them out. | Сид и его фотограф были одними из первых кто добрался до постоялого двора, и им удалось сделать пару снимков, прежде чем туда приехала военная полиция и их вышвырнули из дома. |
| There's a visitor from the Hundred Years Inn. | Пришли с постоялого двора "Столетие". |
| Holiday Inn Amsterdam is located south of the city, close to the RAI train station. | Отель Holiday Inn Amsterdam расположен в южной части города, недалеко от железнодорожной станции RAI. |
| As one of Northern Stockholm's largest and most comprehensive hotel, the Park Inn Solna Hotel offers excellent guest rooms, meetings facilities and personal service. | Как один из крупнейших и современнейших отелей Северного Стокгольма, «Рагк Inn Solna»предлагает отличные номера, залы для заседаний, а также полный комплекс услуг. |
| ADMIRAL INN BURLINGTON: cheap room reservation in ADMIRAL INN BURLINGTON Toronto. | ADMIRAL INN BURLINGTON: бронирование комнат по низкой цене в ADMIRAL INN BURLINGTON Торонто. |
| Jacobs Inn specialises in group hostel accommodation for schools, universities and low budget tours to Dublin. | Хостел «Jacobs Inn» специализируется на проживании групп школьников и студентов, а также недорогих поездках в Дублин. |
| hotel Domina Inn Malpensa - Milano, Somma Lombardo/ Malpensa Airport, Italy - 209 Guest reviews. | Отель Domina Inn Malpensa - Milano, Somma Lombardo/ Malpensa Airport, Италия - 221 Отзывы гостей. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| Our Inn is situated in village Rydzewo, 17 km from the central city of the Mazurian Lake Area - Gizycko. | Таверна «Под Чёрным Лебедем» - единственный в своём роде музей-ресторан на Мазурах.Таверна и кемпинг при ней располагаются на живописном мысе между озёрами Бочнэ и Неготин, что в 17 км от г.Гижыцко, лежащего в центре Мазурских озёр. |
| Is Jamaica Inn on this road? | Скажите, скоро таверна "Ямайка"? |
| His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |