| There was an earlier inn, the Swan and Falcon, on this site from at least 1709, but by 1774 it was known as the White Swan. | По крайней мере до 1709 года тут была гостиница Swan and Falcon, «Лебедь и сокол», а с 1774 года она стала известна как «Белый лебедь». |
| This 19th-century inn has been converted into an elegant hotel. | Гостиница 19-го века была переоборудована в элегантный отель. |
| The inn and pony farm Nachbar at Steinerberg is only a few kilometres away from St. Kanzian at Lake Klopeiner See. | Гостиница расположена в городе Штайнерберг, в нескольких километрах от Санкт-Канзиан. |
| Our guest house and inn is conveniently located in one of the most charming landscapes of the Salzkammergut, in idyllic Altmünster on the shores of Lake Traunsee. | Гостиница расположена на одном из самых очаровательных пейзажей Зальцкаммергута, в идиллическом городе Альтмюнстер, на берегу озера Траун. |
| "Stonemont Creek Inn". | "Стонмоунт греческая гостиница" |
| EVE: The Ramble Inn guy called again. | Парень из Рамбл Инн снова звонил. |
| The Holiday Inn Express in Aurora has good water pressure. | В "Холидей Инн Эскпресс" в Авроре тоже хороший напор. |
| At the Holiday Inn! | В гостинице Холидей Инн! |
| I made a reservation at the Normandie Inn, and I'm not sure they allow jeans. | Я зарезервировал столик в "Нормандия Инн", и я не уверен, пускают ли туда в джинсах. |
| Three we're staying at the Days Inn in town. | Третий - мы живём в "Дэйз инн". |
| This is my room, my inn. | Это моя комната, мой трактир. |
| The new owners closed their inn and embraced this new venture | Новые хозяева закрыли свой трактир и полностью посвятили себя новому занятию. |
| You will still need to rest at an Inn in smaller towns. | В более мелких поселениях для того, чтобы отдохнуть, вам нужно зайти в трактир. |
| hen visiting one of the main cities (Darnassus, Ironforge, Orgrimmar, Stormwind, Thunder Bluff, The Undercity, Silvermoon City, The Exodar, Shattrath, and Dalaran), players do not need to check into the Inn to rest. | о время посещения одного из десяти главных городов (Даларан, Дарнасс, Эксодар, Стальгорн, Оргриммар, Шаттрат, Луносвет, Штормград, Громовой Утес и Подгород), игрокам необязательно заходить в трактир на отдых. |
| "Checking in" with an Innkeeper will make that Inn the player's current home location, and the player's Hearthstone will then take the player back to that Inn (as opposed to any previous home locations). | «Регистрация» у трактирщика делает этот трактир временным домом для игрока, в результате чего полученный игроком Камень возвращения становится средством для переноса именно в этот трактир. |
| I'm not exactly allowed at the inn anymore. | Мне как бы не разрешено заходить в отель теперь. |
| hotel Travel Inn Braston São Paulo, São Paulo (São Paulo), Brazil - 31 Guest reviews. | Отель Travel Inn Braston São Paulo, São Paulo (São Paulo), Бразилия - 31 Отзывы гостей. |
| Best Western Hotel Mondschein is located at the Inn Bridge in the heart of Innsbruck, only steps away from the old town. | 4-звездочный отель Superior Gartenhotel Tümmlerhof расположен в тихом месте, недалеко от центра Сифилда. Отель окружен 15,000 м² парком и великолепным горным пейзажем... 2 посетителя/-ей просматривают страницу данного отеля в настоящее время. |
| The newly-opened Holiday Inn Bern-Westside on the outskirts of the Swiss capital combines modern architecture with an idyllic and rural environment. | Отель Holiday Inn Bern-Westside расположен на окраине Берна. Атмосфера в отеле отражает сочетание современной архитектуры и сельских мотивов. |
| Hotel... he has a standing hotel date at the Broken Spoke Inn going back over two years. | Отель, у него постоянные свидания в отеле Броукен Спок в течение двух лет. |
| Boys, I think will want to know what I heard at the inn. | Я думаю, вы захотите узнать, что я услышал в таверне. |
| Three hours later she meets Jonny at the inn, which we think is coincidence. | Три часа спустя она встречает Джонни в таверне, что мы считаем совпадением. |
| a lone figure walking across Hampstead is making his way back from an evening at the inn. | одинокий человек идущий через Хэмпстед-Хит... солнце отражается в ваших глазах, в то время, как вы возвращаетесь после вечера в таверне. |
| (SINGING) Spend their lives in my inn | Живете вы в таверне моей! |
| I give you the Mariner's Inn Massacre. | Представляю "Бойню в матросской таверне". |
| Stay here, I'll go back to the inn and bring help. | Оставайтесь здесь, я схожу в постоялый двор за помощью. |
| We've found the inn where the Wah people are staying. | Господин, мы нашли постоялый двор, где остановились люди Ва. |
| The San Juan Inn dates to the oil boom days, and offers lodging, dining, and a bar and grill in the style of a southern Utah outpost. | Постоялый двор Сан-Хуан восходит к дням нефтяного бума и сегодня предлагает комнаты, обеды, бар и гриль в стиле отдаленных поселений южной Юты. |
| There's an inn three leagues on. | Милях в семи отсюда есть постоялый двор. |
| A historical interest is also attached to the Gasthof zum Goldenen Kreuz (Golden Cross Inn), where Charles V made the acquaintance of Barbara Blomberg, the mother of Don John of Austria (born 1547). | Исторический интерес представляет и постоялый двор «У Золотого Креста» (zum Goldenen Kreuz), где Карл V познакомился с Барбарой Бломберг, матерью Дона Хуана Астурийского (род. в 1547 году). |
| But he left me in the bedroom at the inn. | Но он оставил меня в комнате, на постоялом дворе. |
| We'll meet at the inn. | Мы повстречаемся на постоялом дворе. |
| Lunch at an inn. | Позавтракаем на постоялом дворе. |
| Hippolyte here works at the inn, day and night, bussing tables. | Наш Ипполит трудится днями и ночами на постоялом дворе, прибирает столы. |
| William Penn stayed in Wells shortly before leaving for America (1682), spending a night at The Crown Inn. | Уильям Пенн, находившийся в Уэлсе незадолго до своего отъезда в Америку, провёл ночь на постоялом дворе «The Crown Inn». |
| Deliver Saul alone to the inn at sunset. | Приведи Саула в таверну на закате, одного. |
| I have to take him to an inn in the lower city as soon as Yom Kippur ends. | Я должен отвести его в таверну в нижнем городе, как только закончится Йом Кипур. |
| We'll open an inn in Havana. | Мы откроем таверну в Гаване. |
| and go back to the time when my father kept the 'Admiral Benbow' inn. | и вернулся к тому времени, когда мой отец держал таверну "Адмирал Бенбоу". |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| Coward that I am, I lost track of my sire at the inn. | Я потерял всякий след мессира графа из-за своей ужасной трусости, у постоялого двора. |
| The men from the inn? | Те самые, с постоялого двора? |
| The ham from the inn. | И это окорок из постоялого двора! |
| Blue Boar Lane is best known as the site of the Blue Boar, the coaching inn in which Richard III spent his last night on 21 August 1485 before his death at the Battle of Bosworth Field. | Блу-боур-лейн (англ. Blue Boar Lane) - адрес постоялого двора «Синий Вепрь», где Ричард III провёл свою последнюю ночь накануне сражения и гибели на Босвортском поле 22 августа 1485 года. |
| The amount of marble used for renovation seemed excessive, and the understanding of what constitutes luxury appeared to correspond to the standards of a Holiday Inn. | Количество мрамора, использованного для восстановления, показалось чрезмерным, а понимание того, что составляет роскошь, показалось соответствующим стандартам постоялого двора. |
| A variety of new military buildings and masts have since been erected, including the island's first licensed premises, the 'Puff Inn'. | С тех пор был сооружён ряд строений и вышек военного назначения, включая первое лицензированное помещение на острове, «Пафф-Инн» (Puff Inn). |
| There are endless possibilities for an active vacation at the Holiday Inn Dimaro, thanks to its ideal location, from which you can immerse yourself into a sea filled with emotions. | Вас ждут неограниченные возможности активного отдыха в отеле Holiday Inn Димаро (Dimaro) благодаря его идеальному месторасположению, Вы сможете окунуться в море эмоций. Мы будем рады помочь Вам советом или предложить Вам программу, организованную нашим персоналом. |
| Situated next to Katowice-Pyrozwice Airport, the Desilva Inn is a 3-star hotel offering comfortable accommodation in a convenient location. | Трехзвёздочный отель Desilva Inn Katowice Airport расположен рядом с аэропортом Катовицы-Пыжовицы. Гостям предлагается комфортабельное размещение в удобном месте. |
| Holiday Inn Resort Phi Phi Island provides a sanctuary to treat your body and mind with its relaxing atmosphere and stunning view of the clear Andaman Sea. | Курорт Holiday Inn Resort Phi Phi Island с расслабляющей атмосферой и потрясающим видом на Андаманское море - это настоящий рай для восстановления гармонии души и тела. |
| BalticMiles members will earn 500 miles at participating hotels in more than 200 Radisson Blu Hotels & Resorts and over 90 Park Inn hotels in Europe, the Middle East and Africa. | Участники BalticMiles получат 500 миль за проживание более чем в 200 гостиницах-участницах программы Radisson Blu Hotels & Resorts и более чем в 90 гостиницах Park Inn в Европе, на Среднем Востоке и в Африке. |
| Leaving the Shaw Brothers Studio in 1966, Hu travelled to Taiwan, where he made another wuxia movie, Dragon Inn. | Оставив Shaw Brothers в 1966 году, Ху отправился на Тайвань, где снял другой фильм уся, Таверна у врат дракона. |
| The hotel La Sacristía, (Posada la Sacristía Tarifa) is a fully refurbished 17th century Inn of the same name, situated in the historic centre of Tarifa. | Отель "La Sacristía" находится в самом центре Старого города Тарифы, в старинном здании XVIII века, где ранше находилась таверна с таким же названием, и была она знаменита своей кухней. |
| I wonder what they have to do with Chang's Inn. | какое отношение к этому имеет таверна Чана? |
| His films Come Drink with Me (1966), Dragon Inn (1967), and A Touch of Zen (1969-1971) inaugurated a new generation of wuxia films in the late 1960s. | Его фильмы Выпей со мной (1966), Таверна у врат дракона (1967), Прикосновение дзена (1969-1971) положили начало новой эпохи фильмам жанра уся в конце 1960-х годов. |
| You said this was the only inn. | что это единственная таверна во всей округе. |