Inn: from the mouth to the Passau-Ingling Power Station |
Инн: от устья до Пассау-Инглингской электростанции. |
She was left in a basket on the steps of the Ram Inn |
Она была оставлена в корзине, на ступеньках Рам Инн. |
Our deluxe rooms offer a small cosy oriel with beautiful view of the nearby medieval old town, the city tower and the River Inn. |
Номера категории Люкс имеют небольшие уютные закрытые балконы с прекрасным видом на близлежащий средневековый Старый город, городскую башню и реку Инн. |
Park Inn Sadu is ideally located within walking distance of the Kremlin, the Red Square, and Moskva River. |
Отель Парк Инн Саду идеально расположен в нескольких минутах ходьбы от Кремля, Красной площади и Москвы-реки. |
Best Western Hotel Mondschein is located at the Inn Bridge in the heart of Innsbruck, only steps away from the old town. |
Отель Best Western Hotel Mondschein расположен в сердце Инсбрука, в нескольких шагах от моста через реку Инн и Старого города. |
The Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel is situated in the heart of Moscow, a short distance from Tverskaya street, Belorussky railway station and Belorusskaya metro station. |
Гостиница Холидэй Инн Москва Лесная расположена в центре города, рядом с Тверской улицей, недалеко от Белорусского вокзала и станции метро Белорусская. |
And I stayed at the Crestview Priority Inn on the night of November 18, 2011. |
И я останавливался в Крествью Прайорити Инн в ночь на 18 ноября 2011 года. |
Well, look, I've got to go to the Holiday Inn for some... beer call with the guys. |
Ну, послушай, мне нужно идти в Холидей Инн для того... чтобы выпить пивка с ребятами. |
Between this VIP pass and my suite at the Holiday Inn Express, I could be the Don Juan of Game Con. |
С этим ВИП пропуском и моим номером в Холидэй Инн Экспресс, я могу стать Дон Жуаном Гейм Кона. |
Counsel states that he was put in solitary confinement because he was perceived to be a troublemaker, constantly complaining about living conditions in the Celebrity Inn. |
Адвокат утверждает, что он был переведен в изолированное помещение потому, что его сочли потенциальным нарушителем дисциплины, постоянно жалующимся на условия содержания в центре "Селебрити Инн". |
Your dad called, said he needed help transitioning his home office to his suite at the Southfork Inn. |
Твой отец позвонил, сказал, что ему нужно помочь переместить свой офис из дома в его номер в отеле Саусфорк Инн. |
Pork Chop, who's been to the King's Inn Motel since yesterday? |
Свиная Отбивная, кто бывал в мотеле Кингс Инн со вчерашнего дня? |
Even if she's not on our side... the minute Grandma thinks it's a bad idea... my mom will be booking the big room at the Holiday Inn just out of spite. |
Если даже она и не на нашей стороне как только бабушка решит, что это плохая идея, мама закажет нам большой номер в Холидей Инн просто назло ей. |
Does Mr Casby still live in the old house at Grays Inn Road? |
Мистер Кэсби все еще живет в старом доме на Грэйс Инн? |
Other facilities of the Holiday Inn Moscow Lesnaya Hotel include: a souvenir shop, ATM and currency exchange, parking, laundry and dry-cleaning services, car rent, a newsstand, safe deposit boxes at reception. |
Также к услугам гостей отеля Холидэй Инн Москва Лесная: сувенирный магазин, банкомат и обмен валюты, подземная и наземная парковка, прачечная и химчистка, аренда автомобилей, газетный киоск, сейфы в службе приема и размещения. |
In October 2015, Brykin acted as the co-founder of the newly-established Bahus LLC (INN 2315985475), also registered in the Krasnodar Krai. |
В октябре 2015 года было учреждено ООО «Бахус» (ИНН 2315985475), зарегистрировано также в Краснодарском крае, Николай Брыкин выступил соучредителем. |
We immediately spent the next three days at the La Quinta Inn, -and, to be honest, we didn't speak. |
Не теряя времени, следующие три дня мы провели в Ла Кинта Инн, и честно говоря, мы не разговаривали. |
He lived with his wife, Amy Einstein Spingarn, in Manhattan and at their country estate which later became the Troutbeck Inn and Conference Center in Amenia, New York. |
Он жил со своей женой Эми Эйнштейн Спингарн на Манхэттене в своей усадьбе, которая позже стала Траутбек Инн и конференц-центром в Амении, Нью-Йорк. |
The Fichtelberg Inn (Fichtelbergbaude), a building used as a guest house on the road leading up the Fichtelberg, caught fire on 21 November 2009 in a suspected arson attack. |
Фихтельберг Инн (Fichtelbergbaude), использовавшийся как гостевой дом на дороге, ведущей в Фихтельберг, загорелся 21 ноября 2009 года. |
In the historic heart of Innsbruck, next to the Inn River, this historic property is ideally located within walking distance of all the main attractions which the city is famous for. |
В историческом центре Инсбрука, рядом с рекой Инн, этот старинный отель находится в нескольких минутах ходьбы от всех главных достопримечательностей города. |
At the King's Inn Motel? |
с мотеля Кингс Инн? |
I was born in a Holiday Inn. |
Я родилась в Холидей Инн. |
Remember the Tides Inn. |
Помни о Тайдес Инн. |
At the Holiday Inn! |
В гостинице Холидей Инн! |
Staying at the Ramada Inn? |
Пребывание в Рамада Инн? |