Английский - русский
Перевод слова Informing
Вариант перевода Сообщить

Примеры в контексте "Informing - Сообщить"

Примеры: Informing - Сообщить
The hu-mans stabilized it temporarily, and were kind enough to send a probe through informing us of your... Лю-ди на время её стабилизировали, и были столь любезны послать сквозь нее зонд, и сообщить и вашей...
I am informing Council members that President Kabila said that he was open to such a dialogue, while indicating that whether to make it formal or informal was merely a technical question. Я хочу сообщить членам Совета о том, что президент Кабила проявил интерес к такому диалогу, отметив, что вопрос о том, будет ли он формальным или неформальным, является лишь техническим вопросом.
You took your time informing me on his arrival. Вы не торопились сообщить мне о его визите.
Hence, I intended to locate him first before informing you. Решил сообщить, когда найду и приведу его.
I felt I owed you the courtesy of informing you in person. Я посчитала, что должна лично сообщить вам об этом.
I have the pleasure of informing Your Highness, that I was well an event. Имею удовольствие сообщить Вам, Ваше Высочество, что я достиг успеха.
I took the liberty of informing your office of the accident, if that's your concern. Я взял на сёбя смёлость сообщить в вашу фирму об аварии, ёсли вы об этом.
The Conference entrusted me with the task of informing you of the foregoing and requested me to solicit your views and proposals concerning the implementation of the resolution. Конференция поручила мне информировать Вас о вышеизложенном и предложила мне просить Вас сообщить о своей точке зрения и предложениях, касающихся осуществления этой резолюции.
This includes consulting with, and informing, the accused if he intends to withdraw an appeal or to argue, before the appellate instance, that the appeal has no merit. Если защитник намеревается отказаться от подачи апелляции или заявить в апелляционной инстанции о ее необоснованности, то, прежде чем делать это, он должен проконсультироваться с обвиняемым или сообщить ему об этом.
A letter by the Chair of the Compliance Committee was circulated in January 2012 to all focal points of Parties to the Protocol, informing them about the consultation process and inviting expressions of interest. Всем координационным пунктам Сторон Протокола в январе 2012 года было разослано письмо Председателя Комитета по вопросам соблюдения, в котором они информировались о процессе консультаций и в котором им предлагалось сообщить о своем интересе к нему.
If food items in the larder run out or if school fees for children have to be paid, then the wife is responsible for informing the husband, who is then expected to procure the items or provide money to pay for them. Если в кладовой заканчиваются запасы продовольствия или необходимо внести плату за обучение детей, жена обязана сообщить об этом мужу, который, в свою очередь, должен закупить продукты или дать деньги на их покупку.
(a) Preparing, in cooperation with the Director and the Secretariat, a detailed and comprehensive description of the issues at hand, providing the Board with the results, and informing the Secretary-General; а) подготовить совместно с директором и Секретариатом подробное и полное описание имеющихся проблем, представить Совету результаты своей работы и сообщить о них Генеральному секретарю;
When informing a claimant of the partial or complete rejection of a claim, the railway must inform him or her of the basis for the rejection and, at the same time, return the documents submitted with the claim. 11 Железная дорога, сообщая претендателю о частичном или полном отклонении его претензии, обязана сообщить ему основания отклонения претензии и одновременно возвратить документы, приложенные к претензионному заявлению.
Liechtenstein responded to the two letters in February and September 2001, informing the Implementation Committee that it was not in a position to report any accurate emission data, but was in the process of compiling an emission register, based on state-of-the-art methodologies. с) в феврале и сентябре 2001 года Лихтенштейн представил ответы на два письма, в которых он проинформировал Комитет по осуществлению о том, что он не может сообщить каких-либо точных данных о выбросах, однако в настоящее время на основе использования существующих методологий составляет регистр выбросов.
(b) Preparing, in consultation with the Director and the Secretariat, proposals to address the most immediate issues, informing the Board, and submitting the proposals to the Secretary-General for action; Ь) подготовить в консультации с директором и Секретариатом предложения о путях решения наиболее неотложных проблем, сообщить о них Совету и представить эти предложения Генеральному секретарю для принятия мер;
In this connection, I would like to inform the General Assembly that I have received a letter from the Permanent Mission of the People's Republic of China informing me that it wishes to become a sponsor of the draft resolution. В этой связи я хотел бы сообщить Генеральной Ассамблее, что мною получено письмо от Постоянного представителя Китайской Народной Республики, в котором он информирует меня о желании его делегации присоединиться к числу соавторов данного проекта резолюции.
To this end, the Rapporteur of the Sub-Commission shall be entrusted with the task of collecting the proposals for studies that are made during the session and informing the Sub-Commission in due time, for the purpose of agreeing and deciding on them. С этой целью докладчику Подкомиссии поручается собрать предложения о проведении исследований, высказанные в ходе сессии, и сообщить о них Подкомиссии в надлежащее время с целью их рассмотрения и принятия по ним решения .
While also informing you of this regrettable incident, I would highly appreciate it if the Security Council would condemn this incident and the continued negative attitude of the Sudan Liberation Movement and the other rebel movements towards peace in Darfur. Информируя Вас об этом прискорбном инциденте, я также хотел бы сообщить о том, что буду весьма признателен, если Совет Безопасности выразит свое осуждение этого инцидента и сохраняющейся негативной позиции Освободительного движения Судана и других повстанческих движений по отношению к мирному процессу в Дарфуре.