Английский - русский
Перевод слова Inflow
Вариант перевода Приток

Примеры в контексте "Inflow - Приток"

Примеры: Inflow - Приток
The inflow of foreign investments, growth of foreign trade, entering into oil contracts, successfully privatizing small enterprises and agrarian reform have revitalized the economy. Приток иностранных инвестиций, увеличение внешнеторговых оборотов, подписанные нефтяные контракты, успешное проведение малой приватизации и аграрной реформы оздоровили экономику страны.
The inflow of donor assistance was soon suspended, owing to the plunderous activities perpetuated by this returnee political intelligentsia. Вскоре из-за постоянных грабительских действий этой политической элиты "возвращенцев" прекратился приток донорской помощи.
The incredible view of a giant ravine opens up next to the Kokkozskaya valley canyon entrance near the left inflow of the Belbeck River. У входа в ущелье со стороны Коккозской долины, где протекает левый приток р. Бельбека, открывается величественная панорама гигантской теснины.
The debt-to-export ratio was also pushed up by the continued inflow of foreign credits, albeit mainly on concessional terms. Фактором повышения соотношения задолженности и экспорта явился также продолжающийся приток иностранных кредитов, хотя они и предоставляются в основном на льготных условиях.
A positive inflow of foreign short-run and investment capital more than compensated for current account deficits, although international reserves decreased in Guatemala and Honduras. Приток иностранного краткосрочного и инвестиционного капитала более чем компенсировал дефицит по текущим статьям платежного баланса, однако в Гватемале и Гондурасе наблюдалось уменьшение золотовалютных резервов.
The capacity to convert what is now a debilitating drain into an invigorating inflow and to harness the talents of migrants without stifling mobility and creativity needs to be furthered. Необходимо способствовать тому, чтобы страны смогли превратить "утечку мозгов", истощающую в настоящее время их ресурсы, в укрепляющий их потенциал приток специалистов и использовать таланты мигрантов без ограничения их мобильности и творческих способностей.
The process of reforming the taxation system was significantly advanced through the introduction of a value-added tax that ensures a steady inflow of revenue and reduces tax evasion and the grey economy. Нам удалось существенно продвинуть реформу системы налогообложения благодаря введению налога на добавленную стоимость, что обеспечивает постоянный приток средств и сокращает практику уклонения от уплаты налогов и теневую экономику.
Subsequently, the town became largely Ossetian due to intense urbanisation and Soviet Korenizatsiya ("nativization") policy which induced an inflow of the Ossetians from the nearby rural areas into Tskhinvali. Позднее население города становится в основном осетинским вследствие интенсивной урбанизации и советской коренизационной политики, которая вызвала приток осетин в Цхинвал из близлежащих сельских районов.
According to data released by the United Nations Conference on Trade and Development early in 2014, the Territory's 2013 inflow of foreign direct investment had increased by 40 per cent compared to 2012, reaching a total of $92 billion. Согласно данным, опубликованным в начале 2014 года Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, в 2013 году приток прямых иностранных инвестиций в территории увеличился на 40 процентов по сравнению с 2012 годом, составив в общей сложности 92 млрд. долл. США.
There was also an erratic inflow of other non-guaranteed loans between 1985 and 1990 (constant 1985 dollars), which increased at an annual average of $2.6 billion during this period. В период 1985-1990 годов наблюдался неустойчивый приток других негарантированных займов (в сопоставимых долларах 1985 года), который ежегодно увеличивался в течение этого периода в среднем на 2,6 млрд. долл. США.
However, foreign investment flows have remained limited to a handful of developing countries, and the net inflow to the least developed countries has merely been around $1 billion. Вместе с тем потоки иностранных инвестиций по-прежнему ограничивались небольшой группой развивающихся стран, а чистый приток в наименее развитые страны составил всего лишь около 1 млрд. долл. США.
The growth in ODA flows, particularly spending on the improvement of economic infrastructure, had a direct impact on the capacity to mobilize internal resources and the inflow of foreign capital. Было отмечено, что увеличение объема государственной помощи в целях развития, в частности в порядке модернизации экономической инфраструктуры, оказывает непосредственное влияние на потенциал в области мобилизации внутренних ресурсов и приток иностранного капитала.
Those sceptical of the speculation hypothesis, while accepting the need to control market manipulation, still insist that the recent inflow of liquidity into commodity futures markets did not seriously alter prices. Критики теории спекулирования, признавая необходимость контроля над рыночным манипулированием, все же настаивают на том, что наблюдавшийся в последнее время приток ликвидности на рынок сырьевых фьючерсов не привел к серьезному изменению цен.
Over the past few years, the country had been exposed to a massive inflow of migrants, which increased by 250 per cent over the last few years, and could, in some instances, affect public order. За последние несколько лет в стране имел место массовый приток мигрантов, увеличившийся на 250%, что в некоторых случаях это может приводить к нарушению общественного порядка.
The privatization of the State petroleum company, YPF, and State gas companies in Argentina, and the auctioning of petroleum concessions produced the single largest inflow of foreign direct investment during 1991-1992, at about $2 to 3 billion. Приватизация государственной нефтяной компании "ЙПФ" и государственных газовых компаний в Аргентине, а также продажа с аукциона нефтяных концессий обусловили крупнейший приток прямых иностранных инвестиций в 1991-1992 годах в размере порядка 2-3 млрд. долл. США.
Thus, while the significant inflow of cash received from Member States had led to a year-end aggregate cash balance that was the highest ever, the chronic deficit in the regular budget remained unresolved and the need for continued cross-borrowing relative to the tribunals was foreseen. Таким образом, несмотря на то что существенный приток наличности от государств-членов обеспечил рекордный показатель совокупного сальдо денежной наличности к концу года, проблема хронического дефицита средств в регулярном бюджете остается нерешенной и практику перекрестного заимствования средств между трибуналами, видимо, придется продолжить.
This net inflow rose to over $50 billion in 1993, or three times the flow in 1983. Этот чистый приток ресурсов составил в 1993 году свыше 50 млрд. долл. США, или втрое больше притока 1983 года.
During the same period the annual inflow to Sub-Saharan Africa was $1.3 billion, which fell to $1 billion. За тот же период годовой приток инвестиций в страны Африки к югу от Сахары сократился с 1,3 млрд. долл. США до 1 млрд. долл. США.
Economic reforms in Russia have stimulated the further development of the fuel and energy industry, as well as bringing about an inflow of investment into the oil and gas extraction sectors and pipeline transportation systems. Экономические реформы в России обеспечили дальнейшее развитие топливно-энергетического комплекса, приток дополнительных инвестиций в добычу нефти и газа, а также в развитие трубопроводного транспорта.
Some have seepage loss to aquifers throughout their entire bed. Others receive groundwater inflow through part of their bed and have seepage loss to aquifers through other parts. Другие получают приток грунтовых вод лишь на части поверхности дна, а в иных местах теряют воды в результате их инфильтрации в водоносные горизонты.
After a slight increase in income recorded for 2000, UNFPA experienced a substantial inflow of aggregate income in 2001: $257.8 million versus $382.4 million. После незначительного увеличения поступлений в 2000 году приток совокупного объема поступлений ЮНФПА в 2001 году существенно возрос: 257,8 млн. долл. США против 382,4 млн. долл. США.
According to the Central Bank of Egypt, total FDI in Egypt for the first three quarters of 2011 was only $376 million, compared with the annual inflow for 2010 of $6.4 billion. Согласно оценкам Центрального банка Египта, совокупный объем ПИИ в Египте за первые три квартала 2011 года составил всего лишь 376 млн. долл. США, в то время как годовой приток в 2010 году составил 6,4 млрд. долл. США.
One method examined the proportion of tertiary personnel migrating (migrants vs. training output calculation) while the other considered the stock and inflow of tertiary personnel (stock and flow calculation). В соответствии с одним из методов измерялась доля мигрирующих работников сферы обслуживания (число мигрантов по сравнению с числом обученных специалистов), в то время как в соответствии с другим методом подсчитывалось наличие и приток работников (подсчет наличия и притока).
This technical solution makes it possible to carry out any well completion operation, prevent the inflow of formation fluids and increase the yield of the well, well completion being carried out without the generation of overbalance on the formation. Техническое решение обеспечивает проведение любых работ по заканчиванию скважины, предотвращает приток пластовых флюидов и повышает продуктивность скважины, обеспечивая при этом заканчивание скважины без создания репрессии на пласт.
Such efforts were successful, despite the continuing inflow of malnourished refugees from Mali, and brought down global acute malnutrition rates to 6.9 per cent in Mangaize, 11.7 per cent in Abala and 6.6 per cent in Tabareybarey by the end of 2012. Несмотря на продолжающийся приток страдающих от истощения малийских беженцев, эти усилия увенчались успехом, благодаря чему к концу 2012 года доля страдающих от острого недоедания снизилась до 6,9 процента в Мангаизе, до 11,7 процента в Абале и до 6,6 процента в Табарейбарей.