The development of the State language was an independent process, which would not impede the development of other national languages. |
Развитие государственного языка представляет собой отдельный процесс, не препятствующий развитию других национальных языков. |
He called upon the establishment of an independent account in compliance with General Assembly resolution 49/214. |
Он настоятельно рекомендовал открыть отдельный счет во исполнение резолюции 49/214 Генеральной Ассамблеи. |
That will require an independent body of the Economic and Social Council. |
Для этого необходимо создать отдельный функциональный орган Экономического и Социального Совета. |
The example on the left shows an independent sign. |
На левом рисунке продемонстрирован отдельный знак. |
If the relationship is terminated within this three-year period, an independent residence permit may be granted, for example if the break-up is due to domestic violence. |
Если такие отношения прекращаются в течение трехлетнего срока, то отдельный вид на жительство может быть предоставлен, если, например, разрыв произошел по причине насилия в семье. |
The traditional procedure for implementing an international agreement is to lay down equivalent provisions in an independent Swedish statute, where such provision does not already exist. |
Обычной процедурой осуществления любого международного соглашения является включение эквивалентных положений в отдельный шведский законодательный акт, если таких положений еще не существует. |
However, a large number of developing countries were still not WTO members, and there was therefore a need for an independent paragraph on accession under sub-theme 3. |
Однако значительное число развивающихся стран по-прежнему не являются членами ВТО, и поэтому в рамках подтемы З необходимо сформулировать отдельный пункт, касающийся присоединения. |
There must also be an independent subject devoted to human rights in institutions of higher learning and teacher training institutes and centres. |
Кроме того, в высших учебных заведениях, педагогических институтах и центрах подготовки учителей права человека должны преподаваться как отдельный предмет. |
Did criminal proceedings always have to be followed by independent civil action if compensation or redress was sought for acts of racial discrimination? |
Всегда ли за уголовном разбирательством должен следовать отдельный гражданский иск с целью истребовать компенсацию или возмещение в связи с актами расовой дискриминации? |
Generally speaking, an alien is eligible - without being subject to additional conditions - for an independent residence permit after having held a dependent's residence permit for three years on the basis of a marital or other relationship. |
В целом можно отметить, что иностранец имеет право - без дополнительных условий - получить отдельный вид на жительство по истечении трех лет проживания в статусе иждивенца в силу супружеских или иных отношений. |
Three Infantry Regiments, one independent infantry battalion, and one artillery battalion took Nam Bac and established a defensive line north of Luang Prabang. |
Три пехотных полка, один отдельный пехотный батальон и один артиллерийский батальон взяли Нам-Бак и установили линию обороны к северу от Луангпхабанга. |
ECOMOG has deployed three brigades and an independent battalion, altogether comprising approximately 12,000 men, in Sierra Leone and has appealed for a further 6,000 to enable it to carry out its functions more effectively. |
ЭКОМОГ разместила в Сьерра-Леоне три бригады и отдельный батальон, насчитывающие в общей сложности примерно 12000 военнослужащих, и запросила еще 6000 человек, с тем чтобы более эффективно выполнять свои функции. |
He pointed out that the General Assembly, in resolution 49/214, had originally recommended the establishment of an independent account and not, as was now the case, a sub-account of the Voluntary Fund for Indigenous Populations. |
Он подчеркнул, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/214 изначально рекомендовала открыть для Добровольного фонда для коренных народов отдельный счет, а не субсчет, как это сделано в настоящее время. |
(b) Retraining contents: an independent subject of pedagogy is to be established in the basic training. |
Ь) содержание переподготовки: в курс базовой переподготовки вводится отдельный предмет - педагогика. |
This term covers vehicles which are sometimes used as trolleybuses and sometimes as buses (since they have an independent motor). |
Этот термин охватывает транспортные средства, которые иногда используются в качестве троллейбусов, а иногда - в качестве автобусов (поскольку они имеют отдельный двигатель). |
Because of the focused nature and scope of the latter, States agreed that the multifaceted phenomenon of corruption could be dealt with more appropriately in an independent instrument. |
Учитывая целенаправленный характер и рамки этой Конвенции, государства согласились, что для борьбы с многогранным явлением коррупции целесообразно было бы разработать отдельный документ. |
The Committee is further concerned that many immigrant, refugee and minority women are unable to qualify for independent residence permits because of stringent requirements in law and policy. |
Комитет также беспокоит то обстоятельство, что многие женщины-иммигранты, женщины-беженцы и женщины из числа меньшинств не имеют возможности получить отдельный вид на жительство по причине жестких законодательных и административных требований. |
Another approach could be to propose an independent list of indicators for persons with disabilities that can be used following a standard list of themes (for example, education, health, work and employment). |
Можно было бы использовать и другой подход: предложить отдельный перечень показателей для инвалидов, который можно было бы использовать по аналогии со стандартным перечнем тем (например, образование, здравоохранение, труд и занятость). |
A great deal has changed in the international community, including in Austria, and children have become an independent human rights issue, in terms of their place both within and outside the family. |
Многое изменилось в международном сообществе, в том числе в Австрии, и проблемы детей с точки зрения их места как в рамках семьи, так и за ее пределами, превратились в отдельный вопрос прав человека. |
Was it possible for a judge to authorize the grant of compensation only at the time of a criminal trial, or could an independent civil action be initiated by a victim? |
Может ли судья принять решение о выплате компенсации лишь в ходе уголовного разбирательства или же пострадавший может возбудить отдельный гражданский иск? |
In this connection, the Secretary-General has proposed, for financial prudence, to allocate in 2008 the required amount to the newly established independent special account for after-service health insurance, established in accordance with Assembly resolution 61/264. |
В этой связи Генеральный секретарь предложил выделить в 2008 году необходимую сумму, поместив ее на отдельный специальный счет, недавно созданный в соответствии с резолюцией 61/264 Ассамблеи. |
Independent access for emergency services, possibility to reach closely to the accident place. |
Отдельный доступ для спасателей и возможность подхода вплотную к месту аварии. |
Independent entrance on the south side offers comfort, peace and quietness and a view of the whole Tatra Mountains panorama. |
Отдельный вход с южной стороны обеспечивает комфорт, тишину и спокойствие, а также вид на панораму Татр. |
In July 1942, the first Czechoslovak Independent Field Battalion was formed. |
В январе 1942 года был создан 1-й чехословацкий отдельный пехотный батальон. |
Australia was the first country to add an independent attribute, of 'intersex status'. |
Австралия стала первой страной, которая добавила отдельный атрибут «интерсекс-статус». |