Английский - русский
Перевод слова Indemnity
Вариант перевода Выходного пособия

Примеры в контексте "Indemnity - Выходного пособия"

Примеры: Indemnity - Выходного пособия
To date, the issue of indemnity payment to locally employed civilians has not yet been resolved. К настоящему моменту вопрос о выплате сотрудникам, нанятым на местной основе, выходного пособия еще не решен.
This figure is based on the assumption of payment of salary and/or indemnity for no more than 15 per cent of administrative budget staff in one year. Эта сумма рассчитана на основе предположения о том, что в течение одного года выплата окладов и/или выходного пособия будет производиться не более чем 15 процентам персонала, финансируемого за счет бюджета на административную деятельность.
(b) The indemnity for each group is as follows: Ь) Размеры выходного пособия для каждой группы определяются следующим образом:
In addition, the amount of the dismissal indemnity has been increased from 3 months' to 6 months' gross pay (i.e. to the level of the penalty for unjust dismissal). Кроме того, размер выходного пособия увеличен с размера трехмесячного до шестимесячного оклада без учета налогов (т.е. до размера штрафа, выплачиваемого при незаконном увольнении).
And, ultimately, if their contracts are not renewed, even after five to ten years of service, they receive no indemnity from the Organization and they have no entitlement to any national unemployment scheme. И, наконец, если их контракты не продлеваются, даже по истечении пяти-десяти лет службы, они не получают от Организации выходного пособия и не имеют права на получение пособий по безработице в рамках какой-либо государственной программы.
(e) The employee is entitled to receive an end-of-service indemnity, corresponding to one month's pay for each year worked. ё) работник имеет право на получение выходного пособия, начисляемого из расчета одномесячной зарплаты за каждый отработанный год.
(Claim by former UNCHS (Habitat) staff member for rescission of decisions not to renew his contract and not to convert it to the 100 series; claim for separation indemnity) (Заявление бывшего сотрудника ЦНПООН (Хабитат) с требованием отменить решение о невозобновлении его контракта и непреобразовании его в контракт согласно правилам серии 100; заявление с требованием о выплате выходного пособия)
∙ Authority to offer and approve agreed termination packages for General Service, including those with indemnity up to 50 per cent higher than that which would otherwise be payable under the staff regulations, and authority to approve repatriation grant. Полномочия предлагать и утверждать условия согласованного увольнения для сотрудников категории общего обслуживания, включая выплату выходного пособия в размере до 50 процентов сверх того, которое выплачивалось бы в ином случае согласно положениям о персонале, и полномочия утверждать выплату субсидии на репатриацию.
Maternity leave could be counted as days worked for severance indemnity purposes. Отпуск по беременности и родам может быть засчитан в качестве дней, учитываемых для целей выплаты выходного пособия.
An employee who has completed one or more years of service is entitled to a separation-from-service indemnity when his services are terminated. Работник по найму, срок службы которого превысил один год, имеет право на получение выходного пособия, когда его найм прекращается.