There were also alternative approaches under which States participated in compensation by contributing to indemnity funds created for those cases where the operator did not cover the entire amount. |
Также применяются альтернативные подходы, при которых государства участвуют в компенсации путем внесения вклада в компенсационные фонды, созданные на случай возникновения ситуаций, когда оператор не в состоянии полностью покрыть эту сумму. |
(c) Even if the indemnity payments were actually made, they are not direct losses, as the decision to terminate the employees' contracts was an internal decision taken by the company; they are therefore not compensable losses. |
с) Даже если бы компенсационные выплаты были фактически произведены, они не являются прямыми убытками, так как решение о прекращении трудовых договоров с работниками было внутренним решением компании, поэтому такие выплаты не относятся к категории компенсируемых потерь. |
(a) IPG has not provided any proof that the indemnity payments were in fact made to the employees, that IPG was obliged to terminate their services or that the terminations actually took place. |
а) "ИПГ" не представила никаких доказательств того, что компенсационные платежи в пользу ее работников были действительно произведены, что "ИПГ" была обязана прекратить трудовые отношения с ними и что эти трудовые отношения были на самом деле прекращены. |