Well, now you mention it, this level of consumption is incredibly injurious to your health. |
Раз уж вы об этом заговорили, должен предупредить, что такой уровень потребления крайне вредит здоровью. |
The result is incredibly complicated, and it is difficult to get a coherent picture of all the developments and how they relate to each other. |
В результате этого окончательная картина представляется крайне сложной, и трудно составить общее впечатление обо всех событиях и об их взаимосвязи друг с другом. |
The ones marked "Secretary of State" on the covers, the ones containing incredibly sensitive SCI level clearance information. |
Те, что с пометкой "Министр иностранных дел" на обложках, те, что содержат крайне секретную информацию высшего уровня допуска. |
It's connected to, what I call, the principle of computational equivalence, which tells us that even incredibly simple systems can do computations as sophisticated as anything. |
Это связано с тем, что я называю принципом вычислительной равнозначности, который говорит, что даже крайне простые системы могут производить вычисления абсолютно любой сложности. |
But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and, you know, these are great examples. These people are reaching thousands, if not millions, of readers, and that's incredibly important. |
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. Этих людей читают тысячи, если не миллионы, читателей, а это крайне важно. |
Up to the 4th grade of basic education, teachers are only required to have completed secondary education and their salaries are incredibly lower than those of professors in higher education. |
От учителей, занятых в первых четырех классах базового образования, требуется лишь иметь законченное среднее образование, и они получают крайне низкую заработную плату по сравнению с преподавателями в системе высшего образования. |
He's here to steal the Incredibly Deadly Viper. |
Он здесь для того, чтобы украсть Крайне Смертоносную Гадюку. |
Well, that's an incredibly ambitious plan. |
Это крайне амбициозный план. |
It's incredibly rare. |
Такое бывает крайне редко. |
His window of opportunity was incredibly small. |
Количество возможностей было крайне мало. |
That was incredibly reckless of both of you. |
Вы оба поступили крайне опрометчиво. |
I'm talking about incredibly slow processes. |
Речь о крайне медленном процессе. |
But also incredibly uncertain. |
А ещё крайне неуверенный. |
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity. |
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. |
So it does seem to be that basking sharks, for some reason, have incredibly low diversity. |
Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало. Считают, что могло быть некоторое генетическое препятствие около 12 тысяч лет назад. |
Americans, incredibly generous people - over 300 billion a year, donated to charity every year, compared with the amount of foreign aid given by the top 17 industrialized nations at 120 billion. |
Американцы - крайне щедрые люди - более 300 миллиардов в год перечисляется на благотворительность, в сравнении со 120 миллиардами, перечисленными 17 ведущими индустриальными странами на поддержку соседних иностранных государств. |
A few years ago, I was pretty excited to discover that there are candidate universes with incredibly simple rules that successfully reproduce special relativity, and even general relativity and gravitation, and at least give hints of quantum mechanics. |
Пару лет назад я был потрясён открытием существования возможных вселенных с крайне простыми правилами, которые воспроизводят специальную относительность, и даже общую относительность, гравитацию и имеют зачатки квантовой механики. |
New York City is incredibly vulnerable to storms, as you can see from this clever sign, and to sea level rise, and to storm surge, as you can see from the subway flooding. |
Нью-Йорк крайне уязвим перед ураганами, как видно по этому продуманному знаку; перед повышением уровня моря; штормовыми наводнениями, как видно по затопленному метрополитену. |
But in the computational universe, we've now seen how rules that are incredibly simple can produce incredibly rich and complex behavior. |
Но в вычислительном мире, как мы только что убедились, крайне простые правила могут порождать крайне сложное и разнообразное поведение. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. |
Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
He said these masks are incredibly powerful. |
Он сказал, что эти маски крайне могущественны. |
I saw first-hand a system that is incredibly complex and then at the same time, like everything beautiful in nature, is utterly simple. |
Я своими глазами увидел систему, невероятную по сложности и, в то же время, как всё прекрасное в природе, крайне простую. |
Sir, implanting an electronic microchip this close to her brain stem is incredibly risky - |
Сэр, имплантация электронного чипа в такой близости от мозга крайне рискована... |
However, a viable mechanism for translating these aspirations into action is still missing and the response to requirements on the ground remains incredibly slow. |
Однако до сих пор отсутствует надежный механизм, который позволил бы воплотить это стремление в практические действия, ибо по-прежнему предпринимается крайне недостаточно усилий для удовлетворения потребностей на местах. |
As the source of over 20 rivers that irrigate the West African region, including the Niger, Senegal, Gambia and Makona Rivers, Guinea is a veritable water tower for Western Africa and the crucible for an incredibly rich biodiversity. |
Являясь страной, откуда берут начало свыше 20 рек, которые орошают земли региона Западной Африки, включая такие реки, как Нигер, Сенегал, Гамбия и Макона, Гвинея является настоящей водонапорной башней Западной Африки и имеет крайне важное значение для необычайно богатого биологического разнообразия. |