Английский - русский
Перевод слова Incident
Вариант перевода Происшедшем

Примеры в контексте "Incident - Происшедшем"

Примеры: Incident - Происшедшем
Reports by non-governmental sources allege that government officials, including the Secretary of the Interior of Chiapas, having been informed that the incident was taking place, failed to take action. В сообщениях, поступающих из неправительственных источников, утверждается, что правительственные должностные лица, в том числе министр внутренних дел штата Чьяпас, даже будучи уведомленными о происшедшем инциденте, не предприняли никаких мер.
Considering your obligation to report to the Security Council on the situation in the Prevlaka peninsula, I take the opportunity to inform you of an incident that took place on 10 September 1998 at 6.05 p.m., before the first round of negotiations. Памятуя о Вашей обязанности представить Совету Безопасности доклад о положении на Превлакском полуострове, я пользуюсь этим случаем, чтобы поставить Вас в известность об инциденте, происшедшем 10 сентября 1998 года в 18 ч. 05 м., накануне первого раунда переговоров.
(b) A number of East Timorese who succeeded in fleeing to Australia by boat in May 1995, clearly admitted to taking part in the 1991 Dili incident. Ь) ряд восточных тиморцев, которым удалось перебраться морем в Австралию в мае 1995 года, ясно заявили о своем участии в происшедшем в 1991 году инциденте в Дили.
In particular, the Bern police are not aware of the participation of the brother of President Rafsanjani in the May 1991 incident. Так, бернской полиции ничего неизвестно об участии брата Президента Рафсанджани в инциденте, происшедшем в мае 1991 года.
She noted that there had been no response regarding the incident on 23 August 1997 in which several female university students had been arrested by the public order police and sentenced to whipping. Она обращает внимание на отсутствие ответа на вопрос об инциденте, происшедшем 23 августа 1997 года, в ходе которого сотрудники органов по поддержанию общественного порядка арестовали нескольких студенток университета, приговоренных позднее к бичеванию.
On 17 November 2000, the Committee decided to request Switzerland to provide any information regarding an incident reported in the mass media that had occurred in Switzerland in contravention of resolution 1160 (1998). 17 ноября 2000 года Комитет постановил просить Швейцарию представить любую информацию о сообщенном средствами массовой информации инциденте, происшедшем в Швейцарии и явившемся нарушением резолюции 1160 (1998).
Another incident reported was the one which occurred on 14 November 1997 inside the university campus in Dili, two days after a peaceful demonstration took place to commemorate the sixth anniversary of the Santa Cruz massacre. Также сообщается об инциденте, происшедшем 14 ноября 1997 года на территории университетского городка в Дили, - два дня спустя после мирной демонстрации, проведенной в связи с шестой годовщиной массовых убийств в Санта-Крусе.
The January 1998 incident is new to OAU, but could be covered by the investigation as proposed in the Framework Agreement where reference is made to the need to investigate other incidents that may have contributed to the present dispute. Об инциденте, происшедшем в январе 1998 года, ОАЕ ничего не известно, однако он может быть рассмотрен в рамках расследований, которые предлагается провести в Рамочном соглашении, где упоминается необходимость расследования других инцидентов, которые могли способствовать возникновению нынешнего спора.
The representative of Algeria circulated to members of the Committee documentation on an incident concerning the Ambassador of Algeria, which took place on the premises of the Palais des Nations and involved three individuals, one of whom was accredited by the International Federation of Human Rights. Представитель Алжира распространил среди членов Комитета документы об инциденте с послом Алжира, происшедшем во Дворце Наций; в инциденте замешаны три человека, один из которых аккредитован Международной федерацией прав человека.
(b) The Association apologizes to Cuba for the fact that its name was used as accreditation for the person responsible for the incident directed against the Ambassador of the Republic of Cuba in Geneva on 10 April 1997; Ь) Ассоциация приносит Кубе свои извинения за то, что ее название было использовано для целей аккредитации лица, виновного в происшедшем 10 апреля 1997 года в Женеве инциденте, направленном против посла Республики Куба;
Moreover, there are serious grounds for regarding the accusation against the suspects, who are held to have been responsible for the Lockerbie incident, as unsound. К тому же есть серьезные основания полагать, что обвинение против подозреваемых, которые считаются виновными в инциденте, происшедшем над Локерби, является необоснованным.
He also wished to report an incident at Dulles airport in Washington, D.C., against his Minister of State for Foreign Affairs, Ali Ahmed Kerti. Он также пожелал сообщить об инциденте, происшедшем в аэропорту им. Даллеса в Вашингтоне, О.К., с государственным министром иностранных дел Судана Али Ахмедом Керти.
This year, the Special Rapporteur knows only of the incident that occurred on 9 January 1994, when a DSP official expelled all the officers of the Kasavubu Bridge magistrates' court and took over the premises for himself. В этом году Специальному докладчику стало известно лишь об одном инциденте, происшедшем 9 января 1994 года, когда офицер ОПД выгнал из здания мирового суда в Касавумбу Бридж всех сотрудников и занял их помещение.
According to her information, in one particular incident in February 1998 the factory management of a Taiwanese-owned garment factory had been taken hostage by employees during a strike about wages and working conditions. Согласно полученной ею информации в одном из таких эпизодов, происшедшем в 1998 году, работники принадлежащей тайваньским гражданам швейной фабрики захватили в заложники менеджеров предприятия во время забастовки, касающейся оплаты и условий труда.