Evidence obtained through torture was inadmissible. |
Получение свидетельских показаний посредством применения пыток является неприемлемым. |
The text remained inadmissible even after the revisions. |
Несмотря на внесенные изменения, этот текст по-прежнему остается неприемлемым. |
The communication must therefore be considered unfounded and inadmissible. |
Государство-участник напоминает, что сообщение должно быть признано необоснованным и неприемлемым. |
The objection was thus inadmissible and must be dismissed. |
В соответствии с этим возражение ответчика было признано неприемлемым и отклонено. |
Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. |
Так, Комитет заключил, что это утверждение является неприемлемым. |
Therefore, the CINAT letter should be considered inadmissible. |
Поэтому письмо КМНПП следует считать неприемлемым. |
In the State party's opinion, these two elements should lead the Committee to consider the communication inadmissible for non-substantiation of claims. |
По мнению государства-участника, эти два обстоятельства должны побудить Комитет признать данное сообщение неприемлемым вследствие необоснованности жалоб. |
The fact that the materials of his case were destroyed in 2005 cannot serve as a basis for declaring his communication inadmissible. |
Тот факт, что материалы его дела были уничтожены в 2005 году, не может служить основанием для объявления его сообщения неприемлемым. |
5.8 The complainant disagrees with the State party's argument that his communication is inadmissible as manifestly ill-founded. |
5.8 Заявитель не согласен с утверждением государства-участника о том, что его сообщение является неприемлемым как явно необоснованное. |
She said that only that Chamber could declare those cases inadmissible before the Court. |
Она заявила, что лишь эта палата может объявить дело неприемлемым для производства в Суде. |
It also considers that this aspect of the communication is inadmissible for being manifestly ill-founded or not sufficiently substantiated. |
Государство-участник также полагает, что этот аспект сообщения является неприемлемым, будучи явно плохо аргументированным или недостаточно обоснованным. |
It points out that on 1 November 2006 the Committee declared a similar communication, submitted by Armand Anton, to be inadmissible. |
Оно напоминает, что 1 ноября 2006 года Комитет объявил неприемлемым аналогичное сообщение, представленное Арманом Антоном. |
It would be interesting to know why a video presented by Mr. Askarov in his defence had been ruled inadmissible. |
Было бы интересно узнать, почему видео, представленное в защиту г-на Аскарова, было признано неприемлемым. |
You got the confession, then you made it inadmissible. |
Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым. |
There were also many cases in which no violation was found or a communication was deemed inadmissible. |
Помимо этого существует множество других случаев, когда нарушение установить не удается или когда сообщение признается неприемлемым. |
Since the administrative procedure was still pending, the State party considered the communication inadmissible on this ground. |
Поскольку административное разбирательство еще не завершено, государство-участник считает данное сообщение неприемлемым. |
Consequently, the Committee finds no reason to declare the communication inadmissible on this ground. |
Следовательно, Комитет не находит причин объявить сообщение неприемлемым на этом основании. |
The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible. |
Утрехтский районный суд объявил встречный иск автора неприемлемым. |
It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. |
Оно высказало мнение о том, что заявление, касающееся судей Апелляционного суда, является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты. |
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible. |
При невыполнении этого условия гражданский иск является неприемлемым. |
It therefore considered that the case was inadmissible. |
Поэтому Комитет признал данное дело неприемлемым. |
Consequently, since the authors have not exhausted all domestic remedies, their communication is inadmissible. |
С учетом вышеизложенного сообщение авторов является неприемлемым, поскольку они не исчерпали все внутренние средства правовой защиты. |
Accordingly, the allegation is not substantiated and inadmissible. |
Соответственно это заявление является необоснованным и неприемлемым. |
It is therefore unsubstantiated, incompatible with the provisions of the Covenant and inadmissible. |
Поэтому данное сообщение является необоснованным, несовместимым с положениями Пакта и неприемлемым. |
The State party contends that the authors have not exhausted domestic remedies and requests the Committee to declare the case inadmissible. |
Государство-участник утверждает, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты, и просит Комитет объявить это дело неприемлемым. |