Английский - русский
Перевод слова Inadmissible
Вариант перевода Неприемлемым

Примеры в контексте "Inadmissible - Неприемлемым"

Примеры: Inadmissible - Неприемлемым
Evidence obtained through torture was inadmissible. Получение свидетельских показаний посредством применения пыток является неприемлемым.
The text remained inadmissible even after the revisions. Несмотря на внесенные изменения, этот текст по-прежнему остается неприемлемым.
The communication must therefore be considered unfounded and inadmissible. Государство-участник напоминает, что сообщение должно быть признано необоснованным и неприемлемым.
The objection was thus inadmissible and must be dismissed. В соответствии с этим возражение ответчика было признано неприемлемым и отклонено.
Thus, the Committee found that this claim was inadmissible. Так, Комитет заключил, что это утверждение является неприемлемым.
Therefore, the CINAT letter should be considered inadmissible. Поэтому письмо КМНПП следует считать неприемлемым.
In the State party's opinion, these two elements should lead the Committee to consider the communication inadmissible for non-substantiation of claims. По мнению государства-участника, эти два обстоятельства должны побудить Комитет признать данное сообщение неприемлемым вследствие необоснованности жалоб.
The fact that the materials of his case were destroyed in 2005 cannot serve as a basis for declaring his communication inadmissible. Тот факт, что материалы его дела были уничтожены в 2005 году, не может служить основанием для объявления его сообщения неприемлемым.
5.8 The complainant disagrees with the State party's argument that his communication is inadmissible as manifestly ill-founded. 5.8 Заявитель не согласен с утверждением государства-участника о том, что его сообщение является неприемлемым как явно необоснованное.
She said that only that Chamber could declare those cases inadmissible before the Court. Она заявила, что лишь эта палата может объявить дело неприемлемым для производства в Суде.
It also considers that this aspect of the communication is inadmissible for being manifestly ill-founded or not sufficiently substantiated. Государство-участник также полагает, что этот аспект сообщения является неприемлемым, будучи явно плохо аргументированным или недостаточно обоснованным.
It points out that on 1 November 2006 the Committee declared a similar communication, submitted by Armand Anton, to be inadmissible. Оно напоминает, что 1 ноября 2006 года Комитет объявил неприемлемым аналогичное сообщение, представленное Арманом Антоном.
It would be interesting to know why a video presented by Mr. Askarov in his defence had been ruled inadmissible. Было бы интересно узнать, почему видео, представленное в защиту г-на Аскарова, было признано неприемлемым.
You got the confession, then you made it inadmissible. Ты добился признания, а потом сделал его неприемлемым.
There were also many cases in which no violation was found or a communication was deemed inadmissible. Помимо этого существует множество других случаев, когда нарушение установить не удается или когда сообщение признается неприемлемым.
Since the administrative procedure was still pending, the State party considered the communication inadmissible on this ground. Поскольку административное разбирательство еще не завершено, государство-участник считает данное сообщение неприемлемым.
Consequently, the Committee finds no reason to declare the communication inadmissible on this ground. Следовательно, Комитет не находит причин объявить сообщение неприемлемым на этом основании.
The Utrecht Regional Court declared the author's counter claim inadmissible. Утрехтский районный суд объявил встречный иск автора неприемлемым.
It submitted that the claim concerning the judges of the Court of Appeal is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. Оно высказало мнение о том, что заявление, касающееся судей Апелляционного суда, является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
If this condition is not fulfilled, the civil claim is inadmissible. При невыполнении этого условия гражданский иск является неприемлемым.
It therefore considered that the case was inadmissible. Поэтому Комитет признал данное дело неприемлемым.
Consequently, since the authors have not exhausted all domestic remedies, their communication is inadmissible. С учетом вышеизложенного сообщение авторов является неприемлемым, поскольку они не исчерпали все внутренние средства правовой защиты.
Accordingly, the allegation is not substantiated and inadmissible. Соответственно это заявление является необоснованным и неприемлемым.
It is therefore unsubstantiated, incompatible with the provisions of the Covenant and inadmissible. Поэтому данное сообщение является необоснованным, несовместимым с положениями Пакта и неприемлемым.
The State party contends that the authors have not exhausted domestic remedies and requests the Committee to declare the case inadmissible. Государство-участник утверждает, что авторы не исчерпали внутренние средства правовой защиты, и просит Комитет объявить это дело неприемлемым.