Английский - русский
Перевод слова Inadmissible
Вариант перевода Неприемлемости

Примеры в контексте "Inadmissible - Неприемлемости"

Примеры: Inadmissible - Неприемлемости
It neither renders evidence inadmissible nor prevents an acquittal. Оно не приводит к признанию неприемлемости элементов доказательств и не препятствует оправданию.
The State party reiterates its previous submissions that the complainant's allegations are inadmissible and, in the alternative, unfounded. Государство-участник вновь обращает внимание на свои предыдущие заявления о неприемлемости утверждений заявителя и одновременно об их полной необоснованности.
The author considers that the adoption by the State party of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot constitute grounds for declaring the communication inadmissible. По мнению автора, создание государством-участником внутреннего глобального механизма урегулирования не может быть причиной неприемлемости.
The Committee thus rejected the State party's argument that the complaint is inadmissible on this ground. Таким образом, Комитет отклонил утверждение государства-участника о неприемлемости жалобы на этом основании.
Those rules applied to the Committee's Views and to decisions declaring communications inadmissible. Эти правила применяются к мнениям Комитета и решениям о неприемлемости сообщений.
The Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities had found two communications submitted by Filipino nationals inadmissible the previous year. Подкомиссия по борьбе против дискриминационных мер и защите меньшинств в прошлом году приняла решение о неприемлемости двух сообщений, поданных филиппинскими гражданами.
The State party notes with satisfaction the Committee's findings that several of the author's claims are inadmissible. Государство-участник с удовлетворением отмечает выводы Комитета о неприемлемости некоторых утверждений автора.
The lawsuit was determined inadmissible for lack of jurisdiction. По иску было вынесено решение о неприемлемости ввиду его неподведомственности.
In such cases, Belgian judges are always obliged to declare such evidence inadmissible. В подобных случаях бельгийский судья будет всегда обязан заявить о неприемлемости таких доказательств.
Consequently, the State party concludes that the complaint of a violation under articles 9 and 14 of the Covenant is inadmissible. Из этого государство-участник делает вывод о неприемлемости жалобы на нарушение статей 9 и 14 Пакта.
The delegation might also wish to clarify whether a judge had ever declared confessions inadmissible as evidence on the ground that they had been obtained under duress. Кроме того, Докладчик просит делегацию уточнить, имели ли место случаи принятия судьей решения о неприемлемости признательных показаний на основании того, что они были получены под принуждением.
It adopted two decisions declaring a complaint admissible and two decisions declaring a complaint inadmissible. Он принял два решения о приемлемости жалоб и два решения о неприемлемости жалоб.
in the further alternative, to decide that the Application is inadmissible. и в качестве еще одной альтернативы вынести решение о неприемлемости данного заявления».
3.2 Furthermore, it is claimed that the judge abused his discretion in ruling inadmissible the author's statement to Corporal Afflick immediately after the shooting. 3.2 Кроме того, утверждается, что судья злоупотребил своими полномочиями, когда вынес решение о неприемлемости заявления, сделанного автором капралу Аффлику сразу же после выстрелов.
It had made seven recommendations to declare communications inadmissible and, in one case, taken a decision to seek further clarification under rule 91. Она представила семь рекомендаций относительно неприемлемости сообщений, а в одном случае приняла решение добиваться дальнейших разъяснений в соответствии с правилом 91.
The Code of Criminal Procedure contains a number of provisions reflecting the requirement that statements made under coercion or torture must be deemed inadmissible. В Уголовно-процессуальном кодексе содержится целый ряд положений, отражающих требование о неприемлемости заявлений, сделанных под принуждением либо с использованием пыток.
On 24 June 1996, the Commission declared the complaint of Mr. Marais to be inadmissible as being manifestly unfounded. 24 июня 1996 года Комиссия вынесла решение о неприемлемости жалобы г-на Маре ввиду ее явной необоснованности.
The Committee shall, by simple majority and in accordance with the following rules, decide whether the communication is admissible or inadmissible under the Optional Protocol. Решение о приемлемости или неприемлемости сообщения в соответствии с Факультативным протоколом принимается Комитетом простым большинством голосов и в соответствии с нижеследующими правилами.
4.1 The State party argues that the Committee should declare the communication inadmissible or, failing that, should find that no violation has occurred. 4.1 2 февраля 2006 года государство-участник представило утверждение о неприемлемости сообщения и ввиду его необоснованности просило признать факт отсутствия каких-либо нарушений.
It observes that his request to the Tribunal Administratif de Versailles was rejected because it was inadmissible owing to its lack of substantiation. Государство-участник отмечает, что ходатайство автора, направленное в административный трибунал Версаля, было отклонено по причине его неприемлемости из-за отсутствия надлежащего обоснования.
If the Committee determines a communication to be inadmissible, the communication will not in principle be brought to the attention of the Party concerned. Если Комитет принимает решение о неприемлемости сообщения, то такое сообщение в принципе не передается заинтересованной Стороне.
However, it was only in connection with this count that the Austrian court and the Austrian Federal Ministry of Justice declared the extradition to be inadmissible. Вместе с тем в связи только с этим пунктом австрийский суд и федеральное Министерство юстиции Австрии заявили о неприемлемости выдачи.
On the Government's claim that the source's communication is inadmissible Относительно мнения правительства о неприемлемости сообщения источника
Under domestic legislation, evidence obtained using illegal means, including torture or cruel, inhuman or degrading treatment or the threat thereof, is inadmissible. Национальным законодательством закреплено положение о неприемлемости доказательств, полученных незаконным путем, в том числе вследствие пыток, жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство личности обращения или угрозы применения такого поведения.
6.1 On 8 October 2013, the State party made further submissions on inadmissibility, while reiterating its initial grounds for considering the communication inadmissible. 6.1 8 октября 2013 года государство-участник направило дополнительные представления по вопросу о неприемлемости, повторив при этом свои первоначальные обоснования неприемлемости сообщения.