Most energy sources (oil, petrol and heating oil) are imported. |
Большинство источников энергии (нефть, бензин, мазут) импортируются. |
In step 1 of the production process, semi-processed goods are imported in country B (75). |
На этапе 1 производственного процесса полуфабрикаты импортируются в страну В (75). |
The goods would be imported back to country A at a value of 100. |
Товары импортируются обратно в страну А по стоимости 100. |
All staple foodstuffs, basic necessities and items for the tourism industry are imported. |
Все основные пищевые продукты, предметы первой необходимости и товары для туристической индустрии импортируются. |
PFOS and its precursors are not manufactured in Canada but rather are imported as chemicals or products for Canadian uses. |
В Канаде ПФОС и его прекурсоры не производятся, а импортируются для канадских потребителей в виде химикатов или готовых продуктов. |
Brief definition: The total amount of hazardous waste, as defined by the Basel Convention, exported and imported by a country. |
Краткое определение: общий объем опасных отходов, определяемых в Базельской конвенции, которые экспортируются и импортируются страной. |
If imported, used tyres displace domestic suppliers of casings. |
Если изношенные шины импортируются, то они заменяют национальных производителей автопокрышек. |
the ODS or the means of transport is not imported into the European Union, and |
ОРВ или транспортное средство не импортируются на территорию Европейского союза, и |
Goods were usually imported and exported via ports in China and the Russian Federation, and foreign nationals from 116 countries were currently working in the country. |
Товары обычно импортируются и экспортируются через порты Китая и Российской Федерации, и в настоящее время в стране работают иностранные граждане из 116 стран. |
When these goods are imported by the non-resident (sometimes called a "fiscal representative"), they are declared for customs purposes. |
В случае, когда товары импортируются нерезидентом (иногда его называют "налоговым представителем"), они декларируются для таможенных целей. |
Bahamians also have free access to international publications (books, magazines and newspapers) that are imported into the country from major cities and capitals. |
Кроме того, багамцы имеют свободный доступ к международным изданиям (книги, журналы и газеты), которые импортируются в страну из крупных городов и столиц. |
If POPs have been produced in or imported into the country, the industries involved should also be part of the initial consultations. |
Если СОЗ производятся в данной стране или импортируются в нее, то проводимыми на первоначальном этапе консультациями следует охватить также соответствующие предприятия. |
There are indications that criminal networks and activities are being imported into the Great Lakes region from other African countries and regions outside Africa. |
Имеются признаки того, что преступные сети и преступная деятельность «импортируются» в район Великих озер из других африканских стран и из регионов за пределами Африки. |
Xpress Pro is limited to using DNxHD 8-bit compression, which is either imported from file or captured using a Media Composer with Adrenaline hardware. |
Xpress Pro ограничен использованием DNxHD с 8-разрядными видеоданными, которые либо импортируются из файла или получены с помощью Media Composer с аппратной частью Adrenaline. |
Shipment means one or more parcels that are physically imported or exported. |
Партия означает одну или несколько мелких партий, которые фактически импортируются или экспортируются, |
Responding to questions from members of the Committee, the representative of Ecuador explained that relatively large volumes of methyl bromide were still being imported because some users were reluctant to adopt alternatives. |
Отвечая на вопросы членов Комитета, представитель Эквадора пояснил, что по-прежнему импортируются относительно большие объемы бромистого метила, поскольку некоторые пользователи неохотно переходят на альтернативы. |
The value added by foreign firms tends to be the labour component, as many inputs and components are imported. |
Иностранные фирмы создают добавленную стоимость главным образом за счет рабочей силы, поскольку многие факторы производства и компоненты импортируются. |
When the chain of inter-industry commodity flows is interrupted because products are imported from abroad, there is a "leakage" from the domestic economy. |
Когда цепочка межотраслевых товарных потоков прерывается, потому что продукты импортируются из-за рубежа, происходит "утечка" из национальной экономики. |
In Argentina, SCCPs are mainly imported for the plastics industry (Annex E 2010 submission). |
В Аргентине КЦХП главным образом импортируются для нужд производства пластмасс (информация представлена согласно приложению Е за 2010 год). |
Manufacturing amounts in other countries are not known, though FAOSTAT indicates large amounts of PCP are imported and exported between many countries worldwide. |
Объемы производства в других странах неизвестны, хотя в ФАОСТАТ содержатся данные о том, что большие объемы ПХФ импортируются и экспортируются во многих странах мира. |
About 75% of Polish exports go to other EU countries, and nearly 60% of goods and services are imported from the EU. |
Около 75% польского экспорта идет в другие страны ЕС, и примерно 60% товаров и услуг импортируются из ЕС. |
A similar outcome results when goods are imported into a country by the fiscal representative and later exported by it (this case has sometimes been called "quasi-transit trade"). |
Аналогичный результат возникает в случае, когда товары импортируются в страну налоговым представителем, а впоследствии экспортируются им (иногда этот случай называют "квазитранзитной торговлей"). |
Even if technologies are imported, a certain amount of R&D capacity may be necessary in the host economy for absorbing them, adapting them to local conditions and applying them to alternative uses. |
Даже если технологии и импортируются, для их освоения в экономике принимающей страны, адаптации к местным условиям и применения в альтернативных целях требуется определенный потенциал НИОКР. |
Even though tonnes of food are produced in Republika Srpska either in industrial production or in small farms, considerable amounts of food are imported. |
Даже несмотря на то, что в Республике Сербской на предприятиях агропромышленного комплекса и мелких фермах производятся тонны продовольствия, значительные объемы продовольствия импортируются. |
Proceeds from these criminal sales are laundered by the purchase of large quantities of household goods in Dubai - sugar, soap, cloth and medicines - which are then imported to the Democratic Republic of the Congo and offered to local sellers at attractive prices. |
Доходы от этих преступных операций отмываются посредством закупки в Дубаи большого количества бытовых товаров, сахара, мыла, одежды и медикаментов, которые затем импортируются в Демократическую Республику Конго и предлагаются местным продавцам по заманчивым ценам. |