The city centre and the Western Train Station, the State Opera, the Hofburg (Imperial Palace) and the Spanish Riding School, and the major museums and theatres can all be reached within a few minutes. |
В нескольких минутах ходьбы от отеля находятся центр города, Западный вокзал, Оперный театр, императорский дворец Хофбург, Испанская школа верховой езды и большинство музеев и театров. |
Many sights, including the Hofburg (Imperial Palace), the Spanish Riding School, the Kunsthistorisches Museum (Museum of the History of Art), the Naturhistorisches Museum (Museum of Natural History) and the State Opera are within walking distance. |
Множество достопримечательностей, в числе которых Императорский дворец Хофбруг, Испанская школа верховой езды, Музей естественной истории и Государственный оперный театр находятся в нескольких минутах ходьбы. |
By purchase in 1699 and 1712 from the Counts of Waldburg-Zeil-Hohenem of, respectively, the small Herrschaft (lordship) of Schellenberg and the countship of Vaduz, the Liechtensteins acquired immediate lands within the Holy Roman Empire which made them eligible for elevation to the Imperial Diet. |
Покупая в 1699 и 1712 годах у графов Вальдбург-Цайль-Гогенем, небольшое владение Шелленберг и графство Вадуц, Лихтенштейны приобрели непосредственные земли в пределах Священной Римской Империи, что позволило им войти в Императорский Сейм. |
Historian Eric Hammel sums up the significance of the Naval Battle of Guadalcanal this way: On November 12, 1942, the (Japanese) Imperial Navy had the better ships and the better tactics. |
Историк Эрик М. Хаммель подвёл итоги сражения следующим образом: На 12 ноября 1942 года (Японский) Императорский флот имел лучшие корабли и лучшую тактику. |
In 1180, near the end of the Heian period, Emperor Antoku, Taira no Kiyomori, and the Imperial court moved briefly to Fukuhara, in what is now the city of Kobe. |
В 1180 году, практически в конце эпохи Хэйан, Император Антоку, Киёмори Тайра и императорский совет переместились в Фукухару (сейчас - город Кобе). |
Many major sights, such as the Museums of the History of Art and of Natural History, as well as the Hofburg Imperial Palace, are only a few steps away. |
Всего в нескольких шагах от отеля находятся такие основные достопримечательности, как: Музей истории искусства, Музей естественной истории и императорский дворец Хофбург. |
By 1908 he had joined the Hamburg-Südamerikanische Line steamer Petropolis, intending to serve for nine months before volunteering to serve in the Imperial German Navy for a year, to obtain a naval commission. |
В 1908 году он завербовался на пароход Petropolis линии Hamburg-Südamerikanisch, намереваясь служить на нём в течение девяти месяцев, прежде чем добровольно пойти на службу в Императорский флот в течение года для получения права стать военным моряком. |
After the Governing Council (as of 1816 the Imperial Finnish Senate) commenced its work on 2 October 1809, all the administrative duties were concentrated in the hands of the Senate's two divisions and their plenary session, the 'plenum'. |
После начала работы Правительственного совета (с 1816 года Императорский сенат Финляндии) 2 октября 1809 года все решавшиеся им задачи были сосредоточены в двух департаментах - Хозяйственном и Судебном, которые также работали на общих заседаниях (пленумах). |
At the center was the political node of the Imperial City, and at the center of this was the Forbidden City, the palatial residence of the emperor and his family. |
В центре новой столицы находился её властный центр - Императорский город, центр которого в свою очередь составлял Запретный город, жилой дворец императора и его семьи. |
According to the Imperial Constitution (1824), the Brazilian monarchy was hereditary according to male-preference primogeniture among the dynastic descendants of Emperor Pedro I of Brazil, and the crown could only be inherited by one who held Brazilian nationality. |
Согласно Бразильской конституции 1824 года, бразильский императорский престол передавался по наследству по мужской линии потомкам императора Педру I. Бразильскую корону мог унаследовать только тот претендент, который имел бразильское гражданство. |
And though it was named the Public Museum, a year after its opening Nickolas I ordered "to distribute tickets to the Imperial Hermitage and its galleries not through the chiefs of the Hermitage departments but through the Court office". |
И хотя он стал именоваться Публичным музеумом, уже через год после его открытия Николай I отдал распоряжение "выдачу билетов для впуска в Императорский Эрмитаж и галереи оного производить впредь не от начальников отделений Эрмитажа, а в продворной конторе". |
We Belong to the Imperial and Royal Infantry Regiment (German:Wir sind vom K. u. |
Императорский и королевский пехотный полк Гроссмейстера Немецкого (Тевтонского) Ордена, номер 4 (рус.) |
Also, the Imperial Japanese Navy briefly modified two Ha-101 class submarines as dedicated radar pickets in the first half of 1945, but reconverted them to an even more important role as tanker submarines in June of that year. |
Кроме того, императорский флот Японии второй мировой войны в первой половине 1945 года немного изменил две подводные лодки типа ha-101 (Sen-Yuso-Sho) для использования как средство радиолокационного обнаружения, но в июне 1945 года снова изменил их в ещё более важные подводные лодки-танкеры. |