Among the spoils was the sumptuous imperial tent with its treasures, which allegedly had to be carried off on seventy camels. | Среди трофеев был роскошный императорский шатёр с его сокровищами, для перевоза которых якобы потребовалось 70 верблюдов. |
He graduated from the Imperial University of Moscow in 1907. | Окончил Императорский Московский университет в 1907 году. |
In 1935, the Imperial Japanese Navy established a meteorological station on the island, and built an airstrip. | В 1935 году Императорский флот Японии установил здесь метеорологическую станцию и построил ВПП. |
The State Opera, the Hofburg Imperial Palace, the Museum Quarter, the Albertina and the city's 2 most important shopping streets, the Mariahilfer Straße and the Kärntner Straße, are in the immediate vicinity. | Государственная опера, Императорский дворец Хофбург, Музейный квартал, Альбертина и 2 самых значимых торговых улицы - Mariahilfer Straße и Kärntner Straße находятся в непосредственной близости от отеля. |
Three: the Imperial Navy this morning attack ed... enemy installations in Davao, Wake, and Guam. | В-третьих: императорский флот этим утром атаковал... Неприятельские военные базы в Давао, на островах Вэйк и Гуам. |
Whereas the "Middle Kingdom" is proudly regaining its former global status after centuries of decline, Russia is defiantly trying to resurrect its former imperial status, but in a manner that appears doomed to fail. | В то время как "Срединное царство" с гордостью возвращает свой былой мировой статус после столетий забвения, Россия демонстративно пытается воскресить свой бывший имперский статус, но таким способом, который, как кажется, обречен на провал. |
King Philip II sent the captured Imperial Reichsadler standard to Frederick. | Король Филипп II отправил захваченный имперский орёл Фридриху. |
For the United Kingdom, Imperial College had also examined strategies to reduce depositions of nitrogen from agricultural sources on sensitive ecosystems. | Применительно к Соединенному Королевству Имперский колледж также изучил стратегии сокращения осаждений азота из сельскохозяйственных источников на чувствительные экосистемы. |
After he finishing school Riley enrolled at the Imperial College in order to take a course in entomology, and managed to find work there as a demonstrator under Ray Lankester, who was then director of the British Museum. | После окончания школы Райли поступил в Имперский колледж для того, чтобы пройти курс энтомологии и где ему удалось найти работу в качестве демонстратора под руководством Рея Ланкастера, который был тогда директором Британского музея. |
In 1295 the counter-king Adolf of Nassau granted the abbey the regalia and made it reichsunmittelbar (i.e., an Imperial abbey, an independent sovereign power subject directly to the emperor). | В 1295 г. король Адольф удостоил аббатство особых привилегий, благодаря чему оно приобрело имперский статус (подчинялось напрямую императору). |
The single-headed Roman imperial eagle continued to be used in Byzantium, although far more rarely. | Одноглавый орёл Римской империи продолжал использоваться как символ и в Византии, но гораздо реже. |
Furthermore, the French and Imperial Ambassadors have been recalled by their masters. | К тому же послы Франции и Империи были отозваны своими правителями. |
Most of the military commanders of the Ottoman forces, imperial administrators, and de facto rulers of the Empire, such as Pargalı Ibrahim Pasha and Sokollu Mehmed Pasha, were recruited in this way. | Большинство военачальников османских сил, имперских администраторов и де-факто правителей империи, таких как Паргалы Ибрагим-паша и Соколлу Мехмед-паша, были завербованы таким образом. |
With the imperial fleet spread throughout the galaxy... in a vain effort to engage us... it is relatively unprotected. | В условиях, когда флот Империи... бороздит галактику... разыскивая нас... станция практически беззащитна. |
This stone, on the site where the Majorcans died marks the founding of the city of Imperial Rome | Этот камень заложен в 1930-м г. от Р. Х. на месте гибели четырёх Майорканцев в знак основания столицы Римской Империи. |
Suspect on foot near Widefield and Imperial. Code three. | Подозреваемый двигается пешком возле Уайдфилд и Империал. |
Hotel Imperial also provides, besides the traditional medical procedures, modern therapies, such as various types of massages, magnet therapy, ultra sound and many others. | Отель Империал предлагает кроме традиционных лечебных процедур и современной терапии как, например, различные виды массажей, магнитотерапия, ультразвук и многие другие. |
I'd have thought you'd be busy at British Imperial rather than digging up some 12-year-old missing person's case. | Я думала, у тебя дел хватает на Бритиш Империал, в место того, чтобы копаться в деле 12-и летней давности о без вести пропавшей. |
Come enjoy a great gastronomic experience in one of the hotel restaurants, café, or Club Imperial. | Неповторимые гастрономические впечатления Вы можете получить в одном из наших ресторанов, в кафетерии или в Клубе Империал. |
And the man, Sr. Naylor, it is investigating here, in the Imperial College. | А Вы, месье Нейлор, являетесь научным сотрудником Империал Колледж? |
I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. | Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю. |
The office of the prefect was consequently converted into a purely civilian administrative one, albeit retaining the highest position in the imperial hierarchy, immediately below the emperor himself. | Должность префекта, таким образом, была сведена к чисто гражданским вопросам, хотя и продолжала оставаться первой в имперской иерархии, непосредственно ниже императора. |
After that point, only the immediate family of Hirohito and those of his three brothers retained membership in the Imperial Family. | Только ближайшие родственники императора Хирохито и трех его братьев сохранили членство в императорской семье. |
Surely Your Majesty would not care to compromise that arrangement now, in the face of Imperial aggression? | Несомненно Ваше Величество не захочет подвергать риску... это соглашение теперь, ...несмотря на агрессию со стороны императора. |
Honourable shareholders, it is my duty to inform you that with its imperial seal, the government has ordered the destruction of 800 villages to rob us of our future income. | Почтенные участники. Я должен сообщить вам,... что по приказу правительства и императора будут разрушены восемьсот деревень,... что лишит нас наших доходов. |
Beginning in the reign of Ivan IV, the Imperial Court invited Western composers and musicians to fill this void. | Начиная с царствования Ивана Грозного, царский двор пригласил западных композиторов и музыкантов восполнить возникший пробел. |
In 1894, the imperial (tsardom) pavilion was built for the arrival of imperial persons in the city. | В 1894 году был построен императорский (царский) павильон для прибытия императорских особ в город. |
The name "Coomassie" is a registered trademark of Imperial Chemical Industries. | Название «Coomassie» - зарегистрированный товарный знак Imperial Chemical Industries. |
The spacious Imperial Club Rooms (32 to 47 m²) are uniquely designed with extraordinary, comfortable furnishing. | Просторные Клубные номера Imperial площадью от 32 до 47 кв. м оформлены в уникальном стиле и обставлены удобной мебелью. |
In 1973, the Imperial Tobacco Company, having become increasingly diversified by acquisition of (amongst others) restaurant chains, food services and distribution businesses, changed its name to Imperial Group. | В 1973 году «Imperial Tobacco Company», занявшись (помимо прочего) покупкой сетей ресторанов и дистрибьюторской деятельностью, изменила своё название на «Imperial Group». |
Summer 1930: Imperial Airways operated a thrice-weekly scheduled service to London's Croydon Airport via Castle Bromwich Aerodrome, Birmingham, subsidised by the councils of Manchester, Liverpool and Birmingham. | Imperial Airways летом 1930 три раза в неделю совершали рейс в лондонский аэропорт Кройдон через Бирмингем, рейс субсидировался советами Манчестера и Бирмингема. |
The album peaked at #195 on the official Billboard 200 and was released as part of the contract with the Imperial Records and Liberty Records. | Альбом занял 195-е место в чарте Billboard и был выпущен лишь как часть контракта с Imperial Records и Liberty. |