So then we wait? Raid the icebox and try to think of the worst possible thing we can imagine? |
Совершаем набег на холодильник и пытаемся думать о самом плохом, что мы можем вообразить? |
You do not imagine as you do not live. |
Ты не представляешь, как это, думать, что никогда его не увидишь |
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. |
И немцы не смогут заставить себя не думать и не представлять ту жестокость, которую их братья испытали от наших рук, от наших ботинок и от лезвий наших ножей. |
Try and imagine the consequences. |
Именно об этом я и пытаюсь не думать. |
Imagine thinking about winter now. |
Уму непостижимо - как можно сейчас думать о зиме? |
You've been kidnapped by the fiendish Dr Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. |
Тебя похитил злобный доктор Калико, по крайней мере, так должен думать пес, но ты представь себе, закрой глаза и представь, как он будет счастлив завтра, когда спасет тебя. |
You've been kidnapped by the fiendish Dr. Calico, at least that's what the dog needs to think, but just imagine, close your eyes and imagine how excited he'll be when he saves you tomorrow. |
Тебя украл хитрый доктор Калико. То есть, пес, он должен так думать. закрой глаза и представь, как он обрадуется, когда спасет тебя. |
To the NCA, I'd imagine. |
Для НацАгенства, надо думать. |
We can remember the past, and we can think about the future, and we can imagine what it's like to be some other person in some other place. |
Мы можем вспомнить прошлое, и мы можем думать о будущем, и мы можем себе представить, каково быть другим человеком в другом месте. |