Примеры в контексте "Ilo - Мбт"

Примеры: Ilo - Мбт
ILO played an active role during the Bratislava conference of ministers, which was devoted to analysing the implications of labour migration for social security systems in European countries. МБТ играло активную роль на состоявшейся в Братиславе конференции министров, которая была посвящена анализу последствий миграции рабочей силы для систем социального обеспечения в европейских странах.
Joint ILO and Council of Europe seminars on the Code and minimum standards of social security were organized in 2001 for the Baltic States, the Russian Federation and Ukraine. В 2001 году для Прибалтийских государств, Российской Федерации и Украины были организованы совместные семинары МБТ и Совета Европы по Кодексу и минимальным нормам социального обеспечения.
ILO is the official custodian agency of this indicator and provides global and regional estimates of working poverty on the basis of the macro methodology described earlier. МБТ является официальной организацией-опекуном данного показателя и готовит глобальные и региональные оценки нищеты среди рабочих на основе описанной выше макрометодологии.
The ILO Subregional Office provided support to the Government of the Cayman Islands in its international search for suitable consultants to provide expertise in the fields of labour administration and technical and vocational education and training. Субрегиональное отделение МБТ оказывало помощь правительству Каймановых островов в его международном поиске подходящих консультантов для предоставления консультаций в областях управления трудовыми вопросами и профессионально-технического обучения и подготовки.
The director of ILO's regional office had visited Kuwait and found that Kuwait was complying with international labour standards and that workers had no serious problems in the country. Директор Регионального управления МБТ посетил Кувейт и зафиксировал соблюдение им международных норм в области труда и факт отсутствия у трудящихся этой страны серьезных проблем.
A Togolese delegation submits a list of the conventions ratified by Togo at the ILO International Labour Conference held in June each year. На Международной конференции труда МБТ в июне каждого года тоголезская делегация представляет доклад о ходе осуществления этих конвенций, ратифицированных Того.
Presentations given by ILO, European Commission - DG Employment, OECD, and European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions. Доклады МБТ, Европейской комиссии - ПГ по вопросам занятости, ОЭСР и Европейского фонда для улучшения условий жизни и труда.
As pointed out by speakers earlier, the ILO representative stressed that the economic growth sought at the national level could create new challenges and fail to reduce poverty. Представитель МБТ, как и ранее выступившие ораторы, подчеркнула, что экономический рост, который стремятся обеспечить на национальном уровне, может создать новые проблемы и не позволить сократить масштабы нищеты.
ILO successfully implemented Release 1, personnel processing, in March 1995, and this is currently accessed by about 170 users. В марте 1995 года МБТ успешно внедрило первую очередь программы обработки данных по кадровым вопросам, к которой в настоящее время имеют доступ почти 170 пользователей.
The ILO therefore intends to follow closely the deliberations in the Commission, and will be glad to provide advice and assistance at any time. В этой связи МБТ намеревается внимательно следить за ходом работы Комиссии и с удовольствием в любое время окажет ей помощь и содействие.
The ILO is now analysing them and preparing another report to become the basis for discussion at the Conference, in June 1998. В настоящее время МБТ проводит их анализ и готовит другой доклад, который станет основой для обсуждения на Конференции в июне 1998 года.
The ILO report suggests that the only area where Africa has not been marginalized is that of aid. В докладе МБТ также отмечается, что единственная область, где Африка не была оставлена без внимания, - это оказание помощи.
The ILO has also continued its supervisory activities related to this Convention, as with all the others for which it is responsible. МБТ также продолжало свою деятельность по контролю за применением настоящей Конвенции, а также всех других конвенций, за которые оно несет ответственность.
See ILO, World Employment Report 2004-05: Employment, Productivity and Poverty Reduction < См. МБТ, Доклад о занятости в мире 2004-05: занятость, производительность труда и сокращение масштабов нищеты <
The ILO policy-oriented research and reports are being used to review the structure and functions of labour departments in certain Caribbean countries and non-self-governing territories. Исследования и доклады МБТ, направленные на выработку политики, используются для пересмотра структуры и функций департаментов труда в отдельных странах и несамоуправляющихся территориях Карибского бассейна.
The ministry in the Cayman Islands responsible for labour matters prepared a national employment report with the technical support of the ILO Subregional Office in 2006. Министерство на Каймановых островах, отвечающее за трудовые вопросы, в 2006 году при технической поддержке субрегионального отделения МБТ подготовило национальный доклад по вопросу о занятости.
Delegates from the territorial Governments of the non-self-governing territories attended the preparatory discussions for the Tripartite Caribbean Employment Forum that were convened with senior ILO officials during the Conference. Делегаты от правительств несамоуправляющихся территорий участвовали в подготовительных обсуждениях по вопросу о Трехстороннем форуме занятости стран Карибского бассейна, проведенных с участием старших должностных лиц МБТ в ходе Конференции.
ILO had financed some modifications to the software so that specific ILO requirements could be incorporated in the main version of IMIS. МБТ выделило средства на внесение некоторых модификаций в программное обеспечение, с тем чтобы в основную версию ИМИС можно было включить конкретные требования МБТ.
Finally, the ILO representative offered to share the ILO's experience in achieving the indigenous peoples' participation in the ILO's own standard-setting on this subject. В заключение представитель МБТ предложила поделиться опытом, который накоплен МБТ в области обеспечения участия коренных народов в разработке норм МБТ по этому вопросу.
The Ombudsperson is to be a suitably qualified person from outside the ILO, appointed with the joint agreement of the ILO and the Union. Омбусмен должен быть лицом, обладающим надлежащей квалификацией, которое не работает в МБТ и назначается с общего согласия МБТ и Союза.
The range of ILO action, from rights at work to poverty reduction measures involving the world of work, may be consulted on the ILO website . Со сферой деятельности МБТ - от прав на работу до мер по смягчению проблемы нищеты, связанным с рынком труда, - можно ознакомиться на веб-сайте МБТ .
The President of CDI met in Geneva on 13 February 1997 with the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Director-General of the International Labour Office (ILO) and the Deputy Director-General for ILO Activities in Europe. 13 февраля 1997 года в Женеве президент МХДС встретился с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, Генеральным директором Международного бюро труда (МБТ) и заместителем Генерального директора МБТ для Европы.
Specific information concerning the non-self-governing territories in the Pacific was not received, although the ILO office in Suva covers these territories, with technical support provided from the ILO Subregional Office in Manila. Конкретная информация, касающаяся несамоуправляющихся территорий в Тихом океане, не поступала, хотя эти территории охватывают отделение МБТ в Суве при технической поддержке, предоставляемой субрегиональным отделением МБТ в Маниле.
One outcome of the Conference is that the Council of Europe and ILO have agreed to strengthen collaboration between the ILO social protection sector and the European Committee for Social Cohesion on these issues and on those related to poverty alleviation and sustainable development. По итогам конференции Совет и МБТ согласились укреплять сотрудничество между сектором социальной защиты МБТ и Европейским комитетом по социальному единству в решении этих вопросов, а также вопросов, связанных с ослаблением остроты проблемы нищеты и устойчивым развитием.
ILO also referred to the complaints mechanism under article 26 of the ILO Constitution and to the ILO Committee on Freedom of Association. Представитель МБТ также упомянул о механизме рассмотрения жалоб согласно статье 26 Устава МОТ и о деятельности Комитета МОТ по свободе объединения.