Английский - русский
Перевод слова Illustrative
Вариант перевода Иллюстративный

Примеры в контексте "Illustrative - Иллюстративный"

Примеры: Illustrative - Иллюстративный
The attached "Illustrative Draft Resolution" is not put forward for further action at the present stage. Прилагаемый "иллюстративный проект резолюции" предлагается вниманию Комитета на нынешнем этапе не для того, чтобы он стал предметом последующего решения.
Illustrative material (including graphs, charts, maps and photographs) to be included in the reports should be submitted digitally in a format which can be imported by the standard software used for the reports. Включаемый в доклады иллюстративный материал (в том числе графики, диаграммы, карты и фотографии) должен представляться оцифрованным в формате, который позволял бы переносить его с помощью стандартных программных средств, используемых при составлении докладов.
It underscores the need for a truly global partnership and, as detailed in the report's annex, recommends a post-2015 framework that pursues five "key transformations", and proposes an illustrative set of twelve universal goals/national targets, including one relating to the trading system. В нем подчеркивается необходимость формирования подлинно глобального партнерства, предлагается концептуальная основа деятельности в период после 2015 года по обеспечению пяти "ключевых трансформаций", а также содержится иллюстративный набор из 12 универсальных целей/национальных целевых показателей, включая цели/показатели, касающиеся торговой системы.
The following paragraphs provide an illustrative rather than exhaustive list of these activities. Информация о соответствующих мероприятиях, содержащаяся в нижеследующих пунктах, носит скорее иллюстративный, чем исчерпывающий характер.
The classification contained in the guidelines below is, accordingly, merely illustrative. В этой связи содержащаяся в нижеследующих руководящих положениях типология носит лишь иллюстративный характер.
The list of specific types of munitions is illustrative. Перечень конкретных типов боеприпасов носит иллюстративный характер.
In any case, the list was illustrative, not exhaustive. В любом случае перечень носит не исчерпывающий, а иллюстративный характер.
The list of these measures is only illustrative. Перечень носит лишь иллюстративный характер 15/.
These are also illustrative texts which are not exhaustive and do not necessarily reflect any general views on the debate. Они также носят иллюстративный характер, являются неисчерпывающими и необязательно отражают какие-либо общие мнения, вырисовавшиеся в ходе прений.
Note: The exogenous and endogenous assumptions in the above tables are illustrative. Примечание: Внешние и внутренние допущения в приведенных выше таблицах носят иллюстративный характер.
Nevertheless, the data used for modelling results presented here are still preliminary and modelling results thus illustrative only. Вместе с тем данные, использовавшиеся для составления представленных в настоящем документе моделей, по-прежнему являются предварительными; поэтому полученные результаты носят лишь иллюстративный характер.
The paper is illustrative instead of exhaustive in coverage of examples and opportunities. Настоящий документ носит не исчерпывающий, а иллюстративный характер с точки зрения приводимых примеров и описываемых возможностей.
There are many other topics that might be addressed, and the list above is purely illustrative. Данный список носит чисто иллюстративный характер, поскольку есть и много других заслуживающих внимания тем.
The two examples in the section below are merely illustrative. Два примера, приводимые ниже, носят лишь иллюстративный характер.
Therefore, the empirical results are of an illustrative kind. Поэтому эмпирические выводы носят иллюстративный характер.
Moreover, it was clear from the footnote that the examples were illustrative and that the recommendation was not laying down rules for all legislative purposes. Кроме того, из сноски ясно следует, что примеры носят иллюстративный характер и что рекомендация не устанавливает правила в отношении всех законодательных целей.
However, if they were reflected in the recommendation, they would render its content unduly complicated although it was only intended to be illustrative. Однако отражение этих вопросов в рекомендации, которая должна носить исключительно иллюстративный характер, приведет к неоправданному усложнению ее содержания.
Clearly, as with Figure 2, this is only illustrative; the precise location of the profile is not known at this point. Разумеется, как и рис. 2, этот график носит исключительно иллюстративный характер; точные параметры на этом этапе еще неизвестны.
It is by no means an exhaustive review, but rather an illustrative one. Рассмотрение этого вопроса никоим образом не является исчерпывающим, скорее он носит лишь иллюстративный характер.
As the footnote to the recommendation stated that it was merely illustrative, she agreed that the examples it contained should be moved to the commentary. Поскольку в сноске к рекомендации говорится, что она носит исключительно иллюстративный характер, оратор согласна с тем, что содержащиеся в ней примеры следует привести в комментарии.
The working paper was illustrative and without prejudice to the positions of delegations; it did not reflect agreement among delegations and would be subject to further discussion. Данный рабочий документ носит иллюстративный характер и никоим образом не ущемляет позиции делегаций; он не является отражением достигнутого между делегациями согласия и подлежит дальнейшему обсуждению.
Any (Secretary-General's investigative mechanism) list (of information to be provided in support of a request for an investigation) should be illustrative, but some standard approaches may be helpful. Любой (следственный механизм Генерального секретаря) перечень (информации, подлежащей предоставлению в порядке подкрепления запроса на расследование) должен носить иллюстративный характер, но тут могли бы оказаться полезными и какие-то стандартные подходы.
This list is illustrative and should not be regarded as definitive; the Government of Georgia invites all interested parties to propose and carry out projects that support the shared goals expressed in the Action Plan. Данный перечень имеет иллюстративный характер, и его не следует рассматривать в качестве окончательного; правительство Грузии предлагает всем заинтересованным сторонам предлагать и осуществлять проекты, способствующие достижению общих целей, предусмотренных в Плане действий.
The task force does not purport to provide a complete description of all obligations and entitlements entailed by this right, but rather an illustrative set of examples on which the Working Group can build. Целевая группа не ставит перед собой задачу дать полное описание всех обязательств и правомочий, воплощенных в этом праве, а, скорее, предлагает иллюстративный набор примеров, которыми может воспользоваться Рабочая группа.
Although confined to only two essential conditions of health, namely water and sanitation, the analysis is illustrative and relevant to other underlying determinants of health. Этот анализ, хотя и ограничивается только двумя важнейшими условиями сохранения здоровья, а именно водоснабжением и санитарией, носит иллюстративный характер и имеет отношение к другим основным факторам, определяющим состояние здоровья.