Английский - русский
Перевод слова Illustrative
Вариант перевода Показательных

Примеры в контексте "Illustrative - Показательных"

Примеры: Illustrative - Показательных
The Special Rapporteur will welcome comments on the following illustrative projects and issues. Специальный докладчик будет благодарен за замечания относительно следующих показательных проектов и проблем.
Table 1 presents two illustrative scenarios for seeking voluntary member participation in the burden sharing of the resource requirements for biennium 2008-2009. В таблице 1 приведены два показательных сценария, предусматривающих возможность заручиться добровольным участием членов в разделении бремени потребностей в ресурсах на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The development of a framework of indicators and the adoption of illustrative indicators have considerably advanced over the past years. За последние годы разработка базовой концепции показателей и принятие показательных индикаторов продвинулись далеко вперед.
The report lists 12 illustrative goals and sets out a universal agenda to eradicate extreme poverty by 2030 and deliver on the promise of sustainable development. В упомянутом докладе перечислены 12 показательных целей и изложена универсальная программа по искоренению к 2030 году крайней нищеты и выполнению обещаний, касающихся устойчивого развития.
In his statement to the Assembly on 3 October, the Australian Foreign Minister, Senator Gareth Evans, put some illustrative proposals on the table. Выступая З октября в Ассамблее, министр иностранных дел Австралии сенатор Гарет Эванс внес несколько показательных предложений.
While recognizing the possible utility of other methodologies, the Group had agreed to use one methodology to assess illustrative but not exhaustive examples of various combinations of measures. Признавая возможную целесообразность использования иных методологий, Группа договорилась использовать лишь одну методологию для оценки показательных, но не исчерпывающих примеров различного сочетания мер.
Evidence should not only be used from formal intervention studies, but also inference from negative experiments, illustrative case studies and natural experiments. Наряду с использованием данных, полученных в результате проведения обычных исследований, следует также делать выводы из негативных экспериментов, показательных тематических исследований и практического опыта.
The selection of illustrative cases summarized in this section, although for the most part still in the process of verification, reveal a pattern of violations that makes them highly credible. Подборка показательных случаев, которые в краткой форме излагаются в данном разделе, несмотря на то, что процесс контроля еще далеко не завершен, относится к группе наиболее показательных нарушений со значительной степенью правдоподобности.
The Special Rapporteur limits coverage to selected illustrative cases; it proved necessary to exclude a significant amount of reliable information at this stage, owing in particular to the word limit imposed by the United Nations on this report. Специальный докладчик приводит лишь несколько наиболее показательных примеров; он счел необходимым исключить на данной стадии существенный объем достоверной информации в силу прежде всего ограничений, наложенных Организацией Объединенных Наций на размеры настоящего доклада.
Illustrative testimonies from the Pacific regional consultation drew the attention to the situation of indigenous women with disabilities facing multiple layers of discriminatory measures impacting negatively on their housing rights. В тех весьма показательных сообщениях, которые прозвучали на региональных консультациях с представителями стран региона Тихого океана, внимание обращалось на положение женщин-инвалидов из числа коренного населения, которые сталкиваются с разноплановыми проявлениями дискриминационных мер, оказывающих отрицательное влияние на осуществление ими своих жилищных прав.
Illustrative measures adopted by some regional offices to monitor and/or support country offices are also presented, as are activities led by headquarters' divisions aiming at strengthening country offices' capacity. Также дается характеристика показательных мер, принятых некоторыми региональными отделениями в порядке мониторинга деятельности страновых отделений и/или оказания им поддержки, а также мероприятий, осуществляемых под руководством отделов штаб-квартиры с целью укрепления потенциала страновых отделений.
Illustrative case-studies of successful implementation of cleaner production in several industry sectors in various countries have been published, along with a UNEP booklet on Government Strategies and Policies for Cleaner Production. Были опубликованы материалы показательных конкретных исследований по вопросам успешного применения подхода по внедрению более чистых производств в ряде отраслей промышленности в различных странах, а также брошюра "Государственные стратегии и политика по обеспечению более чистых производств".
In this context, an illustrative case was the arbitrary closure by the Ministry of Information of the Angkor Ratha radio station in May 2008 because of fears by provincial authorities that it would sell airtime to opposition parties. В этом контексте к числу наиболее показательных примеров относится произвольное распоряжение Министерства информации о закрытии радиостанции "Ангкор Ратха" в мае 2008 года, вызванное бытовавшими среди провинциальных органов опасениями, что радиостанция за деньги может предоставить эфирное время оппозиционным партиям.