Английский - русский
Перевод слова Illustrative
Вариант перевода Иллюстративный

Примеры в контексте "Illustrative - Иллюстративный"

Примеры: Illustrative - Иллюстративный
These examples are illustrative rather than exhaustive. Эти примеры носят скорее иллюстративный, чем исчерпывающий характер.
Reliance on the illustrative character of the list was not enough. Ссылка на иллюстративный характер этого перечня недостаточна.
Following is an illustrative, non-exhaustive list of confidence-building measures voluntarily implemented at different levels in a number of regions. Ниже приводится иллюстративный, неисчерпывающий список мер укрепления доверия, добровольно применяемых на различных уровнях в ряде регионов.
The encyclopedia contains diversified illustrative materials stemming from Russia and from overseas photo archives, museums and private collections. Энциклопедия содержит разнообразный иллюстративный материал на основе российских и мировых фото архивов, музеев, частных собраний.
These measures are meant to be illustrative, not exhaustive. Эти меры носят иллюстративный, но не исчерпывающий характер.
Instead, that footnote provided an illustrative and open-ended list of relationships that might be described as "commercial" in nature. Вместо этого в этой сноске дается иллюстративный и неисчерпывающий перечень взаимоотношений, которые могут быть охаракте-ризованы в качестве имеющих "коммерческий" характер.
The coverage is illustrative rather than comprehensive and the Special Rapporteur will be grateful for all corrections and additions. По своему охвату данная работа носит скорее иллюстративный, а не всеобъемлющий характер, и Специальный докладчик будет благодарна за все представленные поправки и дополнения.
That was the intent of draft guidelines 3.1.7 to 3.1.13, which were illustrative in nature. Этой цели служат проекты руководящих положений 3.1.7-3.1.13, которые носят иллюстративный характер.
Accordingly, the matrix is illustrative rather than exhaustive. Поэтому матрица носит скорее иллюстративный, нежели исчерпывающий характер.
If examples of grounds were given in paragraph (3), care should be taken to make the list merely illustrative rather than restrictive. Если в пункте З будут приведены примеры оснований для изменения, то следует позаботиться о том, чтобы перечень таких оснований имел лишь иллюстративный, а не ограничительный характер.
In this section, additional notes under each purpose of means are intended to be illustrative or explanatory, and in no way comprehensive. В данном разделе дополнительные примечания по каждой цели, ради которой используются упоминаемые средства, имеют иллюстративный или пояснительный, а отнюдь не исчерпывающий характер.
Strong support was expressed in favour of the view that paragraph (1) should be worded in terms of an open-ended, illustrative, list of duties. Широкую поддержку получило мнение о том, что пункт 1 должен быть сформулирован таким образом, чтобы представлять собой открытый иллюстративный перечень обязанностей.
The following scientific advisory processes were reviewed for the analysis contained in the present report, which is intended to be illustrative rather than comprehensive. Для целей содержащегося в настоящем докладе анализа, который носит иллюстративный, а не всеобъемлющий характер, были рассмотрены следующие научно-консультативные механизмы.
Moreover, the list set out in paragraph 3 - whose illustrative nature is surprising in a draft of this kind - is largely obsolete and heterogeneous. Содержащийся в пункте З перечень, иллюстративный характер которого в проекте подобного рода удивляет, к тому же никак не отличается новизной и однородностью.
Examples of data elements given in these Guidelines for inclusion at the invoice header and line-item levels are illustrative and not exhaustive. Приводимые в настоящих Руководящих положениях примеры элементов данных для включения в заголовочное и профильное поля счета-фактуры носят иллюстративный и неисчерпывающий характер.
The grant contributes to the publication of a children's newspaper, which transmits and strengthens the indigenous Maya identity among the young generation through an illustrative and pictographic approach to the Maya cosmology. Предоставленная Фондом субсидия позволяет издавать газету для детей, которая воспитывает и укрепляет у подрастающего поколения чувство принадлежности к коренному населению майя, используя для этого иллюстративный и географический подход к майской космологии.
It is advisable to keep the list illustrative rather than exhaustive so as not to stymie the ability of courts to fashion remedies in keeping with specific circumstances. Рекомендуется составить иллюстративный, а не исчерпывающий перечень, с тем чтобы не устанавливать пределов для возможности судов приспосабливать принимаемые меры к конкретным обстоятельствам.
These years are illustrative in the SEF, and should be changed as appropriate by the Annex I Party. 3 With the exception of table 3, which requires information on tCERs and lCERs that were valid in previous commitment periods. Эти годы носят в СЭФ иллюстративный характер и должны быть соответствующим образом изменены Стороной, включенной в приложение I. З За исключением таблицы З, в которую вносятся данные о вССВ и дССВ, которые были действительными в течение предыдущих периодов действия обязательств.
It was generally felt that the illustrative and non-mandatory nature of draft article 10 was sufficiently reflected by the words "regard may be had to the following factors". В целом было сочтено, что иллюстративный и необязательный характер проекта статьи 10 в достаточной степени отражен формулировкой "могут учитываться следующие факторы".
After discussion, the Working Group agreed that an illustrative and non-exhaustive list of possible exceptions to the general rule on confidentiality would more appropriately be provided in the draft guide to enactment. После обсуждения Рабочая группа решила, что в проект руководства по принятию было бы целесообразнее включить иллюстративный и неисчерпывающий перечень возможных исключений из общего правила о конфиденциальности.
The base years in Annex B, as well as the sectors and the indicators in Annex C, are illustrative and non-exhaustive. Базовые годы в приложении В, а также секторы и показатели в приложении С носят иллюстративный и неисчерпывающий характер.
After discussion, the Working Group agreed to retain the current text of draft recommendation 20 and to clarify in the commentary the illustrative nature of paragraphs (a)-(c). После обсуждения Рабочая группа решила сохранить нынешний текст проекта рекомендации 20 и разъяснить в комментарии иллюстративный характер пунктов (а)-(с).
So any reference in this working paper to the P6, which we consider just illustrative and not a substantive document, should not be construed as giving any formal status to this grouping. Так что любую ссылку на П-6 в этом рабочем документе, который мы рассматриваем лишь как иллюстративный, а не предметный документ, не следует толковать как предоставление этой группировке какого-то официального статуса.
As a general comment it was said that, since the lists of measures contained in both variants could only be of an illustrative and non-exhaustive nature, it would be preferable to present them in the guide to enactment, rather than in the body of the provision. В порядке общего замечания было указано, что, поскольку перечни мер, содержащиеся в обоих вариантах, могут носить только иллюстративный и неисчерпывающий характер, было бы предпочтительно включить их в руководство по принятию, а не в текст самого положения.
It was seen as introducing the idea of globalization and the issues it raises for national accounts, rather than being definitive, and as being illustrative, rather than exhaustive. Он должен обеспечить внедрение концепции глобализации, а также описание вопросов, которые она создает с точки зрения национальных счетов, но не носить характер определения, а также в большей степени иметь иллюстративный, а не исчерпывающий характер.