The attack on the village of Mpingi on 24 December 2001 is illustrative. |
Показательным является нападение на деревню Мпинги 24 декабря 2001 года. |
The experiences of the newly industrializing countries of Asia are illustrative. |
Показательным в этой связи является опыт новых индустриальных стран Азии. |
It is illustrative of the kind of regional collaboration I encourage here. |
Оно является показательным для того регионального сотрудничества, о котором я хочу рассказать здесь. |
The case of Chilean salmon exports to the United States is illustrative in this regard. |
Показательным в этом отношении является дело, связанное с экспортом лосося из Чили в Соединенные Штаты. |
The case of Cameroon is illustrative in this regard. |
В этом плане является показательным пример Камеруна. |
The succession of failed attempts at establishing other common services in India was illustrative. |
Показательным является несколько неудавшихся попыток создания в Индии общих служб в других сферах обслуживания. |
The Security Council is very familiar with the experience of Africa, which is quite illustrative in this context. |
Совет Безопасности прекрасно знаком с опытом Африки, который является достаточно показательным в этом отношении. |
The example of HIV medicines is particularly illustrative. |
Особенно показательным является пример лекарственных препаратов для лечения ВИЧ. |
Mr. Acharya stated that the Survey furnished cost estimates for social investment in six key areas, the first such illustrative exercise in the United Nations system. |
Г-н Ачария заявил о том, что в Обзоре приведены сметные расходы на социальные инвестиции в шести основных областях, что является первым таким показательным примером в системе Организации Объединенных Наций. |
It emphasizes that the authors' comparison of surface areas to be logged is not illustrative, as it does not relate to forest management practices. |
Оно подчеркивает, что приведенное авторами сопоставление территорий, предназначенных для лесозаготовок, не является показательным, поскольку оно не относится к лесохозяйственной деятельности. |
In this context, the experience of establishing national trade policy institutions in several developed and developing countries would be very illustrative and helpful. |
В этом контексте весьма показательным и полезным является опыт создания национальных институтов, занимающихся вопросами торговой политики, в некоторых развитых и развивающихся странах. |
JIU collected 58 replies, although some were incomplete, representing a participation rate of 35.1 per cent, which was considered illustrative enough to be reflected in the narrative of this report. |
ОИГ собрала 58 ответов, хотя некоторые из них были неполными, т.е. доля ответивших субъектов составила 35,1%, что считается показательным и достаточным для включения полученных результатов в описательную часть настоящего доклада. |
The case-law relating to the interpretation of "undue delay" and the widely differing practice within the States Parties is illustrative in this respect. |
В этой связи показательным является прецедентное толкование термина "без неоправданной задержки" и весьма разнообразная практика, сложившаяся в этом плане в государствах-участниках. |
Illustrative is the case referring to the decision on acceptability and meritum of the Human Rights Chamber for B&H in the case of Eslam Durmo against Bosnia and Herzegovina dated 10th January 2003. |
Показательным в плане решения о приемлемости и по существу вопроса Палатой по правам человека БиГ является дело Эслам Дурмо против Боснии и Герцеговины от 10 января 2003 года. |
The following example is illustrative: |
Показательным является следующий пример. |
The example of gold is illustrative. |
Показательным является пример с золотом. |
Illustrative of some of this work is the Office of Internal Oversight Services (OIOS) recent review of progress made in resolving certain outstanding issues between UNDP and the Electoral Advisory Division of DPA. |
Показательным в связи с такой работой является проведенный недавно Управлением служб внутреннего надзора (УСВН) обзор прогресса, достигнутого в решении некоторых неурегулированных вопросов в отношениях между ПРООН и Отделом консультативных услуг по проведению выборов Департамента по политическим вопросам (ДПВ). |
Such a catalogue, which could form part of a verification database, would be illustrative and would exemplify the range and scope of methods, procedures and techniques applicable to the verification of compliance. |
Такой каталог, который мог бы входить в базу данных о контроле, был бы иллюстративным и показательным с точки зрения масштабов и сферы действия тех методов, процедур и средств, которые могут применяться для контроля за соблюдением соглашений. |
Illustrative techniques include the delivery, with any necessary endorsement, of share certificates and negotiable instruments and documents of title such as bills of lading or warehouse receipts. |
Весьма показательным методом является, в частности, сдача с любым необходимым индоссаментом сертификатов на акции и оборотных документов или таких товарораспорядительных документов, как коносаменты или складские расписки. |
The following example is illustrative. |
Показательным в этом отношении является пример, приведенный ниже. |
As a case in point, the establishment of the Regional Service Centre in Entebbe is illustrative. |
Показательным в этом отношении является учреждение Регионального центра обслуживания в Энтеббе. |