Английский - русский
Перевод слова Illustrative
Вариант перевода Показательными

Примеры в контексте "Illustrative - Показательными"

Примеры: Illustrative - Показательными
Two resources, water and phosphates, were illustrative. Показательными являются два вида ресурсов: вода и фосфаты.
Results from questionnaires, while illustrative, do not always provide the reliable indicators of reality that researchers are looking for. Итоги этих вопросников, хотя и являются показательными, не всегда дают точную картину реального положения, к которой стремятся исследователи.
Among the cases brought to the attention of the Special Representative during the reporting period, the following are illustrative. Среди тех случаев, которые стали известны Специальному представителю за отчетный период, показательными являются следующие.
In this respect, the cases of South Africa, Thailand and India are particularly illustrative. В этом отношении особенно показательными являются примеры Южной Африки, Таиланда и Индии.
The two protocols on smuggling and trafficking to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, opened for signature in December 2000, are illustrative in this regard. В этом плане показательными являются два протокола к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, касающиеся незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, которые были открыты для подписания в декабре 2000 года.
However, because they do not represent unique manifestations of Mr. Al-Senussi's alleged criminal conduct but are rather illustrative and non-exhaustive samples, the domestic proceedings need not concern each of those "incidents". Однако, поскольку они не являются уникальными проявлениями предположительного преступного поведения г-на ас-Сенусси, а являются лишь показательными и неисчерпывающими примерами, внутренние разбирательства не обязательно должны касаться каждого из этих «инцидентов».
It is not intended to be a comprehensive overview but covers only selected areas that are considered the most important or illustrative of the chapter 13 experience to date. Доклад не претендует на роль всеобъемлющего обзора и охватывает лишь отдельные области, которые считаются наиболее важными или показательными с точки зрения осуществления положений главы 13 на настоящий момент.
The Special Rapporteur views efforts made by intergovernmental bodies, such as the European Union and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to be particularly illustrative of the possible implications of lifelong learning. Специальный докладчик считает особо показательными усилия, предпринимаемые межправительственными органами, такими как Европейский союз и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, применительно к различным возможным аспектам пожизненной учебы.
A sample survey of the procedures for unilateral separation, judicial separation and separation by mutual consent adopted by the courts of Padua, Rovigo, L'Aguila and Santa Maria Capua Vetere in 1990 is illustrative in this regard. Показательными в этом отношении являются результаты выборочного обследования процедур личного, судебного и консенсуального развода, проведенного в 1990 году по решению судов Падуи, Ровиго, Л'Акуилы и Санта-Мария-Капуя-Ветере.
The European Commission regulations on sick leave are illustrative. В этом плане показательными являются положения Европейской комиссии, касающиеся отпусков по болезни.
The following examples are illustrative of the wider problem. Показательными с точки зрения этой более широкой проблемы являются следующие примеры.
As a matter of fact, a simple calculation is illustrative. В этом плане весьма показательными могут быть простые расчеты.
These well-known examples are illustrative, rather than exhaustive, of a number of such important holdings. Эти хорошо известные факты являются не исчерпывающими, а скорее показательными примерами ряда вынесенных Судом важных решений.
The facts below are illustrative. Показательными в этом отношении являются следующие факты.
In this regard the words of former independent expert on the right to development and former chairperson of the Working Group on the Right to Development, Arjun Sengupta, are illustrative. В этом отношении показательными являются слова бывшего независимого эксперта по праву на развитие и бывшего председателя Рабочей группы по праву на развитие Аржуна Сенгупты.