Английский - русский
Перевод слова Illegal
Вариант перевода Запрещенные

Примеры в контексте "Illegal - Запрещенные"

Примеры: Illegal - Запрещенные
Do you have any illegal substances on you? У вас есть запрещенные препараты?
Doesn't have to be illegal drugs. Это не обязательно запрещенные наркотики.
I mean, I got the illegal fireworks, the kind you like, the ones with the silver starbursts. В смысле, у меня есть запрещенные фейерверки, как ты любишь, такие где взрываются серебристые звёзды.
For example, different kinds of content are criminalized in different countries, which means that material that can lawfully be made available on a server in one country might be considered illegal in another. Например, круг материалов, публикация которых противоречит закону, является различным в разных странах, а это означает, что на сервере в одной стране могут легально размещаться материалы, запрещенные по законам другой.
If there's any channel that should be illegal, it's that "all-woman's" channel. Если и были бы какие-нибудь запрещенные каналы, то это были бы эти женские каналы с сериалами.
The number of young persons that have been smoking/smoke is substantially higher, whereas the number of young persons on the Faroes that use illegal drugs is lower. Число молодых людей, которые прежде и сейчас курят, значительно выше, в то время как число молодых людей среди жителей Фарерских островов, которые потребляют запрещенные наркотики, находится на более низком уровне.
[Boy] Illegal channels? Запрещенные каналы? Да.
For example, have you ever partaken in illegal drugs? Вы когда-нибудь пробовали запрещенные наркотики?
It was found that 33 of them had been using illegal nets. Было обнаружено, что ЗЗ из них использовали запрещенные законом сети.
In addition, manufacturing facilities were built, trafficking networks were organized and expanded and illegal seaports were developed and operated for illicit purposes. Кроме того, создавались производственные мощности, налаживались и расширялись каналы поставок и создавались и функционировали незаконные морские порты, в которых совершались запрещенные операции.
One such example was article 6, wherein a new fourth paragraph might be inserted to indicate that illegal activities, prohibited by international law, could not be authorized. Одним из таких примеров является статья 6, в которую можно было бы включить новый четвертый пункт с целью указания того, что противоправные виды деятельности, запрещенные международным правом, не могут разрешаться.
Its members oblige themselves to monitor the application of the legislation on the Internet and, when possible, to report sites with illegal contents and identify their clients. Его участники обязуются следить за соблюдением законов об Интернете и по мере возможности сообщать о сайтах, содержащих запрещенные законом материалы, а также выявлять их клиентов.
Once the providers have been alerted of web sites with illegal contents on the Internet, they are expected to delete them. Предполагается, что после получения предупреждения о находящихся в Интернете веб-сайтах, содержащих запрещенные законом материалы, поставщики услуг должны их удалять.
He advocated zero tolerance for illegal use and possession of drugs, including all drugs not covered by prescription, something that today is law in Sweden. Он выступал за нулевую терпимость к незаконному употреблению наркотиков и владению ими, включая все запрещенные вещества, что можно наблюдать сейчас в законодательстве Швеции.
The same applies to unilateral and illegal measures such as the disruption of the free navigation of the Chinese vessel Yinhe, in the Persian Gulf, on the pretext - subsequently proven false - that it was carrying prohibited chemical substances. То же самое касается односторонних и незаконных мер, таких, как нарушение свободной навигации китайского судна "Иньхэ" в Персидском заливе под предлогом - впоследствии оказавшимся ложным - того, что оно имело на борту запрещенные химические вещества.
Accordingly, in 1982, the Government had amended the Travel Agency Law and had prohibited travel agents or their assistants from advertising or promoting illegal activities in foreign countries. В связи с этим в 1982 году правительство внесло поправки в закон, регламентирующий деятельность бюро путешествий, и запретило их агентам и их помощникам рекламировать запрещенные законом виды деятельности в иностранных государствах.
The report underlines that the use of some methods or means of war prohibited under international humanitarian law and a change in strategy by the illegal armed groups, have done much to aggravate the armed conflict. В докладе отмечается обострение вооруженного конфликта, которому в немалой степени способствуют методы и средства ведения войны, запрещенные международным гуманитарным правом, а также изменение стратегии незаконных вооруженных групп.
Other banned acts, such as the use of unlawful methods of warfare, treachery, acts of terrorism, acts of barbarism, inhuman and degrading treatment, biological experiments, hostage-taking, illegal detention and denial of due process are also criminalized. Другие запрещенные деяния, такие, как применение незаконных методов ведения войны, вероломство, акты терроризма, варварские деяния, бесчеловечное и унижающее обращение, биологические эксперименты, захват заложников, незаконное задержание и отказ в должной правовой процедуре, также квалифицируются в качестве преступлений.
Deleting the phrase "activities not prohibited by international law" would therefore make little difference, if the activities were illegal and were seen as such by States. Поэтому исключение слов "виды деятельности, не запрещенные международным правом", мало что изменило бы, если эти виды деятельности являются незаконными или рассматриваются в качестве таковых государствами.
JS4 noted that as used syringe might contain the drug quantities sufficient for initiating criminal liability, including imprisonment illegal drug users were afraid to keep and exchange the used syringes within NSE Programs. В СП4 указывается, что, поскольку в использованных шприцах может содержаться наркотическое вещество в количестве, достаточном для возбуждения уголовного дела с возможностью получить тюремный срок, лица, потребляющие запрещенные законом наркотики, боятся хранить и сдавать использованные шприцы по программе их обмена.
Lastly, information from an independent source had suggested that Greece was a transit destination for illegal drugs en route to South-East Asia and also that illegal drugs originating from South America were consumed in Greece. И наконец, информация из независимого источника свидетельствует о том, что Греция является страной транзита для запрещенных наркотиков по пути в Юго-Восточную Азию, а также что запрещенные наркотики из Южной Америки потребляются в Греции.
The framework is based on the principle that what is illegal offline should be illegal online. Суть этой правовой основы заключается в том, что программы, запрещенные в режиме "оф-лайн", должны запрещаться и в онлайновом режиме.