Примеры в контексте "Ifc - Мфк"

Все варианты переводов "Ifc":
IFC
Примеры: Ifc - Мфк
IFC invests in projects and in regions and sectors underserved by private investment and finds innovative financing modalities and business models to develop opportunities in markets deemed too risky by commercial investors in the absence of its participation. МФК инвестирует в проекты и в регионы и сектора, которые в недостаточной степени охвачены частными инвестициями, и изыскивает новые формы финансирования модели предпринимательства для реализации возможностей на рынках, которые без ее гарантий рассматривались бы коммерческими инвесторами как слишком рискованные.
Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК.
The guiding logic was that the Bank and IFC had different comparative advantages stemming from their different experiences and that combining those experiences was important in view of the historic changes in approach to private sector development in the World Bank's developing member countries. При этом указанные учреждения исходили из того, что Банк и МФК обладают различными сравнительными преимуществами, обусловленными их различным опытом, и что объединение этого опыта имеет важное значение ввиду исторических изменений в подходах к развитию частного сектора в развивающихся странах - членах Всемирного банка.
As a result of the efforts within Ghana to devise frameworks supportive of private investment, including vigorous adjustments in socio-economic policy in concert with the IMF and the IFC, the underlying economy has shown improvement, and the Government has received tangible economic benefit for subsequent redistribution. В результате предпринятых Ганой усилий по разработке механизмов, стимулирующих частные инвестиции, включая осуществление решительных перестроечных мер в социально-экономической политике в координации с МВФ и МФК, были улучшены базовые экономические показатели, и правительство получило в свои руки ощутимые экономические блага для их последующего перераспределения.
The United Nations system, the World Bank and IFC system and other multilateral and bilateral agency organizations should continue to be fully utilized in order to: Систему Организации Объединенных Наций, систему Всемирного банка и МФК и другие организации многосторонних и двусторонних учреждений необходимо продолжать использовать в полной мере для того, чтобы:
Host States, States of origin, NGOs, the IFC, the Special Representative of the Secretary-General and others that monitor the effects of TNC activities on global partnerships for development should be attentive to the need for policy coherence, as mentioned in paragraph 70 above. Принимающие государства, государства происхождения, НПО, МФК, специальные представители Генерального секретаря и другие стороны, осуществляющие контроль за воздействием деятельности ТНК на партнерские связи в интересах развития, должны обратить внимание на необходимость согласованности политики, о которой говорилось выше в пункте 70.
Thus, for example, at the end of l993 only seven of a sample of 33 developing countries and economies in transition classified as emerging markets by the International Finance Corporation (IFC) maintained restrictions on the repatriation of capital invested in equities. Так, например, по состоянию на конец 1993 года лишь 7 из включенных в выборку 33 развивающихся стран и стран с экономикой переходного периода, отнесенных по классификации Международной финансовой корпорации (МФК) к категории новых рынков, сохраняли ограничения на репатриацию капитала, вложенного в акции.
At the macro level, the World Bank, IFC and other institutions provide advice on implementing an enabling environment for enterprise development, usually focusing on policy and institutional reforms, and the removal of obstacles to the conduct of business. На макроуровне Всемирный банк, МФК и другие учреждения оказывают консультативную помощь в создании благоприятных условий для развития предприятий, как правило, с заострением внимания на реформах политики и институциональных реформах, а также устранении препятствий, сдерживающих деловую активность.
Contacts have therefore taken place with the IFC, GEF and United Nations Development Programme task managers and the managers of these projects in order to ensure that close coordination is established between the new Fund planned for this project and the various complementary facilities. Исходя из этого, были установлены контакты с профильными руководителями МФК, ГЭФ и Программы развития Организации Объединенных Наций и с руководителями этих проектов в целях налаживания тесной координации между новым фондом, планируемым для этого проекта, и различными дополняющими его структурами.
Further refinements are likely to emerge from ongoing assessments, from which UNDP can define a role that is both distinct and that complements the IFC, the World Bank, and others. Вероятно, что с учетом результатов проводимых оценок будут внесены новые уточнения, которые позволят ПРООН определить свою характерную роль, которая будет дополнять роль МФК, Всемирного банка и других организаций.
IFC has increased its investments in Africa to $1.3 billion in fiscal year 1999 and helped to set up stock exchanges, private merchant banks and venture capital companies, leasing companies and investment funds. В 1999 бюджетном году МФК увеличила объем своих инвестиций в Африке до 1,3 млрд. долл. США и содействовала созданию фондовых бирж, частных торговых банков и компаний с «рсковым» капиталом, а также лизинговых компаний и инвестиционных фондов.
The challenge is to use technical assistance through intermediaries with proven private sector development experience in smaller countries, such as the International Finance Corporation (IFC), to build up their attractiveness to investors. Задача заключается в том, чтобы использовать техническую помощь через посредников, которые располагают достаточным опытом в деле развития частного сектора в небольших странах, например, через Международную финансовую корпорацию (МФК), с тем чтобы сделать их более привлекательными для инвесторов.
The Bretton Woods institutions have focused on housing finance (World Bank and the International Finance Corporation (IFC)) and on the wider financial sector International Monetary Fund (IMF). В центре внимания бреттон-вудских учреждений находятся механизмы финансирования жилищного строительства (Всемирный Банк и Международная финансовая корпорация (МФК)) и в целом состояние финансового рынка (Международный валютный фонд (МВФ)).
Mr. Frankental stated that the IFC Performance Standards and the Equator Principles are a step in the right direction, and that next steps should be to align these standards more closely with international human rights law and address their ambiguities. Г-н Франкенталь заявил, что стандарты деятельности МФК и "Принципы экватора" являются шагом в правильном направлении и что следующие шаги должны быть направлены на более тесную увязку этих стандартов с международным правом прав человека и на устранение присутствующих в них неоднозначных элементов.
International funding agencies, such as the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and regional development banks are directly providing funds to the corporate sector and intend to increase such lending. Международные финансовые учреждения, такие, как Всемирный банк, Международная финансовая корпорация (МФК) и региональные банки развития, напрямую предоставляют средства корпорациям и намерены еще более расширить практику предоставления таких ссуд.
However, the issues related to such investment were an important component in the due-diligence process related to the investments included in the IFC Fund and the externally managed Emerging Markets Fund. Вместе с тем вопросы, связанные с такими инвестициями, являются важной составной частью процесса предварительной юридической проверки инвестиций по линии Фонда МФК и находящегося во внешнем управлении Фонда инвестиций в странах с формирующейся рыночной экономикой.
Moreover, the World Bank (through the International Finance Corporation (IFC) and the Foreign Investment Advisory Service (FIAS)) and the governments of developed countries were promoting foreign investment in agriculture and liberalization of domestic land markets, contradicting the principles. Кроме того, Всемирный банк (через Международную финансовую корпорацию (МФК) и Консультативную службу по иностранным инвестициям (КСИИ)) и правительства развитых стран поощряют иностранные инвестиции в сельское хозяйство и либерализацию внутренних рынков земельной собственности, подрывая эти принципы.
As developing economies were relatively disadvantaged in accessing international capital markets, steps must be taken to safeguard the financial capacities of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Finance Corporation (IFC) in order to sustain scaled-up assistance to client countries. Поскольку развивающиеся страны находятся в относительно неблагоприятном положении в плане доступа к международным рынкам капитала, необходимо принять меры для обеспечения финансового потенциала Международного банка реконструкции и развития (МБРР) и Международной финансовой корпорации (МФК), с тем чтобы продолжать оказывать странам-клиентам расширенную помощь.
In its Performance Standard 7 (paras. 13-17), IFC describes a number of situations in which indigenous peoples' free, prior and informed consent is required, including those involving: В Стандарте деятельности 7 (пункты 13-17) МФК излагается ряд ситуаций, когда требуется свободное, предварительное и осознанное согласие коренных народов, включая следующие обстоятельства:
Motoko Aizawa (Head, Policy and Standards Unit, Environmental and Social Development Department, International Finance Corporation) outlined how the International Finance Corporation (IFC) supports human rights through project finance. Мотоко Аидзава (глава Сектора по вопросам политики и стандартов Департамента по вопросам экологического и социального развития Международной финансовой корпорации) рассказала о том, как Международная финансовая корпорация (МФК) поддерживает права человека в рамках финансирования проектов.
The websites of international organizations such as UNCTAD, UNIDO or WTO, institutions such as IFC, MIGA or FIAS of the World Bank Group, and the regional development banks contain information on general or country-specific policy issues that tend to promote or deter foreign investment. Веб-сайты таких международных организаций, как ЮНКТАД, ЮНИДО или ВТО, таких учреждений, как МФК, МАГИ или КСИИ Группы Всемирного банка, и региональных банков развития, содержат информацию по общим или конкретным страновым вопросам политики, которые обычно стимулируют или сдерживают иностранные инвестиции.
The IFC also plays a role in facilitating financing for suppliers, but it tries to limit its role to advising linkage partners in respect of obtaining credit facilities, acting as a bridge and improving suppliers' cash flow management and expertise. Кроме того, МФК играет определенную роль в облегчении мобилизации финансирования для но стремится ограничить свою роль консультированием партнеров по связям относительно возможностей получения кредитов, выполнением функций связующего звена и совершенствованием навыков и экспертных знаний компаний-поставщиков в плане управления потоками денежных средств.
Creation of a microcrediting financial scheme for the Republic of Moldova with the financial and technical assistance of the CEI and IFC; and 9.1 Создание финансовой схемы микрокредитования для Республики Молдова при финансовой и технической помощи ЦЕИ и МФК; и
International Finance Corporation (IFC), Trends in private investment in developing countries, 1995 - Jack D. Glen, Mariusz A. Sumlinski, World Bank, 1995 Международная финансовая корпорация (МФК), Тенденции частного инвестирования в развивающиеся страны, 1995 год - Джек Д. Гленн, Мариуш А. Сумлински, Всемирный банк, 1995 год
In addition, the Foreign Investment Advisory Service, operated jointly by IFC and IBRD, has been helping countries shape policies and institutions conducive to foreign direct investment and MIGA provides advice on investment promotion. В дополнение к этому Консультативная служба по иностранным инвестициям, функционирование которой обеспечивается МФК и МБРР на совместной основе, оказывает странам помощь в разработке политики и создании учреждений, способствующих привлечению прямых иностранных инвестиций, а МИГА оказывает консультативные услуги по вопросам стимулирования инвестиций.