| IFC is supporting investment climate reform initiatives based on the Doing Business research in more than 20 developing countries. | IFC поддерживает инициативы по реформированию инвестиционного климата на основе исследования «Doing Business» в более чем 20 развивающихся странах. |
| IFC is also providing technical assistance for more than 125 financial markets projects in more than 60 developing countries. | IFC также предоставляет техническое содействие в рамках свыше 125 проектов на финансовых рынках в более чем 60 развивающихся странах. |
| The international shareholders of the Bank are IFC - 10% and DEG - 13.5%. | Международными акцонероми банка являются IFC - 10 % и DEG - 13.5 %. |
| IFC has played a leading role in fostering the development of small and medium businesses through its technical assistance programs around the globe. | IFC играла ведущую роль в содействии развитию малых и средних предприятий посредством своих программ технического содействия во всем мире. |
| Advisor on legal issues of IFC advisory programs in Eastern Europe and Central Asia. | Советник по юридическим вопросам консультативных программ IFC в Восточной Европе и Центральной Азии. |
| AccessBank has signed a loan agreement with the International Financial Corporation (IFC) for USD 15 mln. | AccessBank подписал договор с Международной Финансовой Корпорацией (IFC) на получение кредита в размере 15 миллионов долларов США. |
| In December 2005, for example, IFC helped launch the first stock index of environmentally responsible companies in Latin America. | Например, в декабре 2005 года IFC помогла странам Латинской Америки осуществить первое индексирование акций компаний, демонстрирующих экологическую ответственность. |
| IFC plans to bring a new, stronger set of environmental and social performance standards to its Board for approval later this year. | IFC планирует представить новый, доработанный комплекс стандартов экологической и социальной деятельности на утверждение своего Совета директоров в этом году. |
| A further name change occurred in 2005, and the IFC specification is now developed and maintained by buildingSMART. | С 2005-го года спецификация формата IFC разрабатывается и поддерживается buildingSMART International. |
| But the growth is uneven, and there is a huge unfinished agenda, said Lars Thunell, executive vice president of IFC. | Однако рост отличается неравномерностью, и на повестке дня множество нерешенных вопросов», - заявил исполнительный вице-президент IFC Ларс Танелл (Lars Thunell). |
| Earlier this month, IFC's Gender Entrepreneurship Markets unit announced a new research initiative to identify barriers that women face in obtaining finance. | В начале текущего месяца отдел IFC по рынкам гендерного предпринимательства объявил о новом исследовании по выявлению барьеров, с которыми сталкиваются женщины при получении финансирования. |
| The film was released on August 26, 2016 by Amazon Studios & IFC Films. | Фильм был выпущен в прокат 26 августа 2016 студиями Amazon Studios and IFC Films. |
| The database includes statistics starting from 2005 and features not only syndicated loans but also loans extended by supranational institutions such as the EBRD and IFC. | База ведется с 2005 года и включает не только информацию о синдицированных сделках, но и данные по кредитам, предоставленным международными организациями, такими, как ЕБРР и IFC. |
| More than a third of IFC's investment portfolio is devoted to strengthening and diversifying the financial sector - banks, leasing companies, mortgage companies - in developing companies. | Более одной трети инвестиционного портфеля IFC предназначено для укрепления и диверсификации финансового сектора - банков, лизинговых компаний, ипотечных компаний - в развивающихся странах. |
| IFC's environmental and social standards for project finance lending have been adopted as the global benchmark by leading commercial banks around the world through a process known as the Equator Principles. | Экологические и социальные стандарты IFC для проектного финансирования были приняты ведущими коммерческими банками мира в качестве глобальных ориентировочных критериев в рамках процесса, известного как «Принципы Экватора». |
| Allplan supports you with more than fifty file formats, including the PDF and IFC standard formats as well as DWG, DXF and DGN. | Allplan предлагает более 50 различных файловых форматов, включая стандартные форматы PDF, IFC, DWG, DXF и DGN. |
| Although the IFC coordinates its activities in many areas with the other World Bank Group institutions, it generally operates independently as it is a separate entity with legal and financial autonomy, established by its own Articles of Agreement. | IFC координирует свою деятельность с другими организациями, входящими в состав группы Всемирного банка, но в юридическом и финансовом отношениях является независимой организацией. |
| Earlier this month, for example, IFC announced an equity investment of $5.5 million in Energias Renováveis do Brasil Ltda (Enerbrasil), to support construction, operation, and maintenance of a 49.3 megawatt wind power park in the municipality of Rio do Fogo. | В начале текущего месяца, например, IFC объявила об инвестировании акционерного капитала на сумму $5,5 млн. бразильской компании «Energias Renováveis do Brasil Ltda» (Enerbrasil) для поддержки строительства, эксплуатации и содержания ветроэнергетических предприятий муниципалитета Рио до Фого. |
| During the 1970s, IFC pioneered the use of syndicated loans, which allowed commercial banks in Europe and the United States to begin diversifying their investment portfolios into the emerging markets. | На протяжении 1970-х годов IFC впервые начала применять синдицированные кредиты, которые позволили коммерческим банкам Европы и Соединенных Штатов Америки приступить к диверсификации своих инвестиционных портфелей посредством выхода на формирующиеся рынки. |
| During the 1990s, IFC was a leader in fostering privatization of formerly state-owned enterprises across the former Soviet Union and in encouraging private sector investors to invest in the infrastructure of many developing regions, especially Latin America. | На протяжении 1990-х годов IFC была лидером продвижения приватизации некогда государственных предприятий в республиках бывшего Советского Союза и поощрения инвестиций со стороны частных инвесторов в инфраструктуру многих развивающихся регионов, особенно в Латинской Америке. |
| Today, IFC is the largest multilateral provider of financing - loans, equity, risk management, and structured finance products - in the developing world. | На сегодняшний день IFC является крупнейшим международным источником предоставления финансирования - кредитов, акционерного капитала, управления риском и продуктов структурированного финансирования - в развивающихся странах. |
| Cold Weather premiered at the South by Southwest Film Festival in March 2010 and was released in the United States by IFC Films on February 4, 2011. | Премьера «Холодной погоды» состоялась в марте 2010 года на кинофестивале South by Southwest, IFC Films выпустили фильм в США 4 февраля 2011 года. |
| The film was distributed by Les Films du Losange in France, and IFC Films in North America. | Дистрибьютором фильма во Франции выступала компания Les Films du Losange, в Северной Америке - IFC Films. |
| IFC has invested equity directly in about 670 companies in emerging markets, and has helped many successful companies grow to become excellent regional or global players today. | IFC осуществила прямые инвестиции в акционерный капитал примерно 670 компаний на формирующихся рынках и помогла росту многих успешных компаний, который в настоящее время стали первоклассными участниками регионального или глобального рынка. |
| The film premiered on January 17, 2014, at 2014 Sundance Film Festival in the U.S. dramatic competition category and released on October 17, 2014, by IFC Films. | Премьера фильма состоялась 17 января 2014 года на кинофестивале «Сандэнс» в программе U.S Dramatic Competition, а релиз - 18 октября 2014 года компанией IFC Films. |