Примеры в контексте "Ifc - Мфк"

Все варианты переводов "Ifc":
IFC
Примеры: Ifc - Мфк
IFC to undertake adaptation pilot studies for potential investment МФК планирует проведение экспериментальных исследований по вопросам адаптации для потенциального инвестирования
IFC's Partnership implements its programmes from 23 regional offices across the former Soviet Union. Организованное МФК Партнерство осуществляет свои программы из 23 региональных отделений, расположенных в бывшем Советском Союзе.
IFC also helps suppliers in accessing electronic bidding and e-procurement. МФК оказывает также помощь поставщикам в получении доступа к электронным торгам и электронным закупкам.
For its part, the International Finance Corporation now has performance standards that companies are required to meet in return for IFC investment funds. Со своей стороны Международная финансовая корпорация в настоящее время имеет нормы поведения, которые компании обязаны соблюдать, если хотят получить инвестиционные фонды МФК.
The volume of IFC infrastructure financing rose more rapidly, increasing by more than five-fold, to nearly $600 million in financial year 1994. Объем финансирования МФК проектов инфраструктуры рос еще быстрее, увеличившись более чем в пять раз до уровня почти 600 млн. долл. США в 1994 финансовом году.
Above all, the World Bank works in permanent contact with other members of the World Bank Group (IFC, MIGA, FIAS) that include investment promotion as part of their mandate. Прежде всего Всемирный банк работает в постоянном контакте с другими членами Группы Всемирного банка (МФК, МАГИ, КСИИ), в задачи которых входит поощрение инвестиций.
The IFC information requirements are the most descriptive of the private sector funds, and have been relied on the most to form the recommendations for improved reporting. Требования МФК к информации являются наиболее подробными среди фондов частного сектора и в основном служат для формулирования рекомендаций по совершенствованию представления информации.
The IFC may also take equity positions in companies to which it lends, play the role of catalyst to other investors from the private sector, and work to develop capital markets in developing countries. МФК может также финансировать акционерный капитал компаний, которым она ссужает средства, играть роль катализатора для других инвесторов из частного сектора и работать над развитием рынков капитала в развивающихся странах.
In January 2011, the Ministry of Trade and Industry further called on the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and UNIDO to support the national efforts. В январе 2011 года министерство торговли и промышленности обратилось ко Всемирному банку, Международной финансовой корпорации (МФК) и ЮНИДО с просьбой поддержать национальные усилия.
New environmental and social standards adopted by the International Finance Corporation (IFC) that were applied when it made investments were noted, as were the Equator Principles. Были отмечены новые экологические и социальные стандарты, используемые Международной финансовой корпорацией (МФК) при осуществлении ею своих инвестиций, а также "Принципы экватора".
Currently, with the technical assistance of International Finance Corporation (IFC, a group of the World Bank) Albania is working to develop a new law on management of condominiums. В настоящее время при техническом содействии Международной финансовой корпорации (МФК, одна из организаций Группы Всемирного банка) Албания занимается разработкой нового закона об управлении кондоминиумами.
In that regard and in consonance with its new intervention strategy in the country, IFC intends to open an office in Bangui with a view to facilitating direct investments. В связи с этим и в контексте реализации своей новой стратегии деятельности в стране МФК намерена открыть в Банги свое представительство с целью содействовать привлечению прямых инвестиций.
The Working Group will further engage with the IFC Office of the Compliance Adviser/Ombudsman on the revision of the operational guidance, so as to encourage alignment with the Guiding Principles, particularly as regards effective access to remedy for victims. Рабочая группа будет и впредь сотрудничать с советником/омбудсмена контрольного управления МФК по пересмотру этого оперативного руководства таким образом, чтобы содействовать приведению его в соответствие с Руководящими принципами, особенно в том, что касается обеспечения пострадавшим эффективного доступа к средствам правовой защиты.
As a member of the World Bank Group, the International Finance Corporation (IFC) has two overarching goals: End extreme poverty by 2030 and boost shared prosperity in every developing country. В качестве члена Группы Всемирного банка Международная финансовая корпорация (МФК) преследует две основные цели: покончить с крайней нищетой к 2030 году и содействовать общему процветанию в каждой развивающейся стране.
The WBG comprises five institutions managed by their member countries (for more details on IBRD, IDA, IFC, MIGA and ICSID, see below). Группа Всемирного банка состоит из пяти институтов, управляемых их странами-членами (более подробную информацию о МБРР, МАР, МФК, МАГИ и МЦУПР см. ниже).
It was suggested in this regard that, in addition to case study evidence, UNECE should also systematically draw on the data collected by multinational entities such as the EBRD, IFC, and the World Bank in the course of their work on PPP projects. В этой связи было отмечено, что, помимо данных, полученных в результате тематического исследования, ЕЭК ООН следует также систематически опираться на данные, собранные многосторонними организациями, такими как ЕБРР, МФК и Всемирный банк в ходе их работы над проектами ГЧП.
It will work in close cooperation with the SEE Balkan Infrastructure Development (BID) Facility, funded by the IFC, the United States and a number of European bilateral donors, which will soon become operational in Sofia. Группа будет работать в тесном сотрудничестве с Фондом развития инвестиций в Балканских странах (РИБ), который финансируется МФК, Соединенными Штатами Америки и рядом европейских двусторонних доноров и в ближайшее время начнет свою деятельность в Софии.
ICC, UNCTAD, UNIDO, IFC and MIGA are at the other end of the CG arena, operating in different niches related to their core missions and activities, but with unequal success. С другой стороны, проблемами КУ занимаются МТП, ЮНКТАД, ЮНИДО, МФК и МАГИ, которые работают в различных нишевых секторах, связанных с их основными целями и деятельностью, но с разным успехом.
IFC, supported by Swiss aid agency SECO, in Tajikistan's cotton sector, 2003 МФК, при поддержке швейцарского агентства помощи "СЕКО" в хлопковой отрасли Таджикистана, 2003 год.
IFC has developed an extensive environmental programme that addresses not only the physical impact of economic development - the use of land, minerals, water and air - but also socio-economic and cultural aspects. МФК разработала широкую экологическую программу, учитывающую не только физические последствия экономического развития - использование земельных, минеральных, водных и воздушных ресурсов, - но и социально-экономические и культурные аспекты.
Commitments and expenditure are classified in three categories: grant assistance, concessional loans (IFAD and IDA) and non-concessional loans (IBRD and IFC). Обязательства и выделенные ассигнования разбиты на три категории: безвозмездная помощь, льготные займы (МФСР и МАР) и нельготные займы (МБРР и МФК).
A total of US$ 400 million will be invested by the joint venture partners through project financing (35% equity, the remainder in structured loans with the IFC as leader of the lenders). Партнерами совместного предприятия по финансированию этого проекта будет вложено в общем итоге 400 млн. долл. США (35% собственных ресурсов, остальная часть - в виде структурированных займов МФК как ведущего кредитора).
Additionally, the International Finance Corporation (IFC), the World Bank's institution responsible for promoting private investment, is expanding its operations with the approval of an innovative line of credit to wood industries in both entities. Кроме того, Международная финансовая корпорация (МФК) - учреждение Всемирного банка, отвечающее за содействие частным инвестициям, - расширяет свою деятельность: достигнута договоренность о предоставлении на оригинальных условиях кредита деревообрабатывающим предприятиям в обоих образованиях.
IFC will have an increasingly important role in supporting the private sector in Bosnia and Herzegovina, having approved seven projects since the beginning of fiscal year 1997, investing nearly $28 million in the country. МФК будет играть все более важную роль в поддержке частного сектора в Боснии и Герцеговине: с начала 1997 финансового года утверждено семь проектов, в страну инвестировано почти 28 млн. долл. США.
IFC private participation in infrastructure activity took off at the beginning of financial year 1993, with the creation of its Infrastructure Department. Участие МФК через частные фирмы в деятельности по развитию инфраструктуры активизировалось с начала 1993 финансового года, когда был создан Департамент по вопросам инфраструктуры.