| Reciprocating compressors are ideally suited to this task and we offer practical solutions to meet this new environmental requirement. | Это оказалось той областью, где лучше всего использовать поршневые компрессоры. И мы уже можем предложить здесь свои практические наработки. |
| To this end, the Special Rapporteur considers that the partners concerned should come together at a seminar, ideally, in 2009. | Специальный докладчик считает, что с этой целью было бы желательно, чтобы соответствующие партнеры встретились на семинаре, который лучше всего было бы организовать в 2009 году. |
| Ideally, the proposals for the different Task Forces are combined before the new recommendations are drafted. | Лучше всего было бы объединить предложения различных Целевых групп, прежде чем начинать формулировать новые рекомендации. |
| Ideally, every judge on the court should have both qualifications in order to discharge his duties properly. | Лучше всего было бы, чтобы каждый судья суда обладал и той и другой специализацией для надлежащего отправления своих функций. |