Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международным комитетом красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международным комитетом красного креста"

Примеры: Icrc - Международным комитетом красного креста
In that regard, ICRC has prepared a model law, with an article-by-article commentary, to help States develop and adopt domestic legislation in that regard. В этой связи следует упомянуть типовой закон, подготовленный Международным комитетом Красного Креста с постатейными комментариями в целях оказания государствам содействия в разработке и принятии внутреннего законодательства.
The documents that the United Nations and ICRC have produced relating to forensic science and human rights should be incorporated into domestic criminal procedures. Документы, разработанные Организацией Объединенных Наций и Международным комитетом Красного Креста по вопросам судебно-медицинской экспертизы и нарушения прав человека должны учитываться в рамках внутренних уголовно-процессуальных норм.
The list of missing persons submitted by ICRC in April 2004 was compared with the State Commission's own list and studied in depth, and the required analysis and research were conducted. Список лиц, пропавших без вести, представленный Международным комитетом Красного Креста в апреле 2004 года, был сопоставлен с соответствующим списком Государственной комиссии и глубоко изучен, а также были проведены необходимый анализ и исследование.
The 2003 International Conference of Governmental and Non-Governmental Experts on missing persons, which was organized by ICRC, adopted observations and recommendations in that regard. На Международной конференции правительственных и неправительственных экспертов по вопросам, касающимся пропавших без вести лиц, организованной Международным комитетом Красного Креста, были высказаны соответствующие замечания и были вынесены соответствующие рекомендации.
Officials of the State Commission were endeavouring to remove discrepancies between the State Commission's list of missing persons and ICRC's list. Работниками Государственной комиссии проводится активная работа в направлении ликвидации разницы между списками без вести пропавших лиц, зарегистрированных Государственной комиссией и Международным комитетом Красного Креста.
We emphasize that we contacted the International Committee of the Red Cross (ICRC) to make arrangements and contacts to facilitate the rescue operation, but to no avail. Мы обращаем особое внимание на то, что мы связались с Международным комитетом Красного Креста в целях принятия мер и налаживания контактов для содействия осуществлению спасательной операции, однако наши усилия не увенчались успехом.
The Government has been cooperating with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in conducting regular, independent inspections of places of detention under an agreement signed on 1 June 2000. В соответствии с Соглашением, подписанным 1 июня 2000 года между Правительством Азербайджанской Республики и Международным комитетом Красного Креста, Министерством юстиции осуществляется продолжительное сотрудничество с данной организацией в целях регулярного и независимого контроля над местами заключения.
The Government, in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in Central Asia, had been implementing a plan of action within the framework of multilateral cooperation in the penitentiary system. Правительство в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в Центральной Азии реализует план действий в рамках международного сотрудничества в пенитенциарной системе.
Tajikistan is ready to cooperate with all the international and non-governmental organizations, including the International Committee of the Red Cross (ICRC), to improve the conditions for prisoners, and to ensure openness and transparency in the activities of correctional institutions. Таджикистан готов сотрудничать со всеми международными и неправительственными организациями, в частности Международным Комитетом Красного Креста (МККК) в направлении улучшения условий содержания осужденных, обеспечения открытости и прозрачности деятельности исправительных учреждений.
On 21 February 2013, the Ministry of the Interior signed a cooperation agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC) to foster the integration and promotion of international human rights law and humanitarian principles into the conduct of government affairs. 21 февраля 2013 года Министерство внутренних дел подписало соглашение о сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в целях содействия учету и осуществлению международного законодательства о правах человека и гуманитарных принципов в деятельности правительства.
In addition, the Panel has referred to information collected by Kuwait and the International Committee of the Red Cross (the "ICRC") in respect of the arrest, detention and subsequent execution of the detainees. Кроме того, Группа ссылалась на информацию, собранную Кувейтом и Международным комитетом Красного Креста ("МККК") в отношении ареста, задержания и последующей казни задержанных лиц.
Data on mine casualties is collected primarily by the International Committee of the Red Cross (ICRC) which provides the UN Mine Action Program with 90 - 95 percent of its information on casualties. Данные о минных потерях собираются преимущественно Международным комитетом Красного Креста (МККК), который предоставляет противоминной программе ООН 90 - 95 процентов ее информации о потерях.
The Government also indicated that a memorandum of understanding with the International Committee of the Red Cross (ICRC) was under active consideration and that a favourable decision was expected in due course. Правительство также сообщило, что активно рассматривается вопрос о подписании меморандума о взаимопонимании с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и что этот вопрос будет решен положительно в надлежащее время.
UNOMIL maintains regular contact with the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Liberian factions, ECOMOG and the Disarmament Committee to monitor the status of prisoners of war. МНООНЛ поддерживает регулярный контакт с Международным комитетом Красного Креста (МККК), либерийскими группировками, ЭКОМОГ и Комитетом по разоружению, чтобы следить за положением военнопленных.
Cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) was expanding, specifically with regard to the training of military personnel in international humanitarian law and the four Geneva Conventions of 1949, to which Myanmar had acceded in 1992. Развивается сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста (МККК), в частности в деле подготовки военнослужащих по вопросам международного гуманитарного права и четырех Женевских конвенций 1949 года, к которым Мьянма присоединилась в 1992 году.
In this regard, we welcome the agreements signed between the Court and the European Union and the International Committee of the Red Cross, and note that the ICRC has already conducted a visit to the Detention Centre. В этой связи мы приветствуем соглашения, подписанные между Судом и Европейским союзом и Международным комитетом Красного Креста, и отмечаем, что представители МККК уже посетили центр содержания под стражей.
Prior to March 1999, UNHCR cooperated closely with the OSCE Kosovo Verification Mission (KVM), as well with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and a range of local and international NGOs. До марта 1999 года УВКБ тесно сотрудничало с Контрольной миссией в Косово (КМК), а также Международным комитетом Красного Креста (МККК) и целым рядом местных и международных НПО.
The Consultative Committee, with the cooperation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), organized a special meeting on the establishment of an international criminal court during its thirty-sixth annual session in Tehran. Консультативный комитет в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в ходе своей тридцать шестой ежегодной сессии в Тегеране провел специальную встречу, посвященную вопросу о создании Международного уголовного суда.
Cooperative arrangements are under discussion between UNHCR and, respectively, the World Bank, UNDP and the International Organization for Migration (IOM), as well as between WFP and the International Committee of the Red Cross (ICRC), and between ICRC and UNICEF. Механизмы сотрудничества являются темой обсуждений, ведущихся между УВКБ и соответственно Всемирным банком, ПРООН и Международной организацией по миграции (МОМ), а также между МПП и Международным комитетом Красного Креста (МККК) и между МККК и ЮНИСЕФ.
(a) The agreement between the State party and the International Committee of the Red Cross (ICRC), and the possibility for the ICRC to conduct regular visits in prisons and detention facilities; а) соглашение между государством-участником и Международным комитетом Красного Креста (МККК) и возможность для МККК проводить регулярные посещения тюрем и мест содержания под стражей;
According to the study on Customary International Humanitarian Law compiled by the ICRC there is no "precise definition of the term 'direct participation in hostilities'" and no definition of this term has been developed in state practice. Согласно исследованию об «Обычном международном гуманитарном праве», подготовленному Международным комитетом Красного Креста, не имеется «точного определения термина "прямое участие в военных действиях"», и определение такого термина не было разработано в государственной практике.
All actions to ensure the basic protection of the people concerned were carried out, in close collaboration with the OAU international mission to Burundi, as well as with ICRC and the Centre for Human Rights, В сотрудничестве с международной миссией ОАЕ в Бурунди, с Международным комитетом Красного Креста и Центром по правам человека были приняты все необходимые меры по обеспечению элементарной защиты соответствующих категорий лиц.
During the reporting period, there was continued cooperation among the Mission, the International Committee of the Red Cross (ICRC), UNHCR, the World Food Programme (WFP) and the observer delegation of the African Union. В отчетный период продолжалось сотрудничество между Миссией, Международным комитетом Красного Креста (МККК), УВКБ, Всемирной продовольственной программой (ВПП) и делегацией наблюдателей от Африканского союза.
During this period, they have held two plenary meetings and adopted the basic documents of the Tribunal, as well as agreements with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the International Criminal Police Organization (INTERPOL). В течение этого периода они провели два пленарных заседания и приняли основные документы Трибунала, а также соглашения с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Международной организацией уголовной полиции (Интерпол).
In addition, IRMAC had engaged in a number of joint activities with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, the United Nations Development Programme, the International Campaign to Ban Landmines and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Кроме того, ИРМАС провел ряд мероприятий совместно с Женевским международным центром по гуманитарному разминированию, Программой развития Организации Объединенных Наций, Международной кампанией за запрещение наземных мин и Международным комитетом Красного Креста.