Английский - русский
Перевод слова Icrc
Вариант перевода Международным комитетом красного креста

Примеры в контексте "Icrc - Международным комитетом красного креста"

Примеры: Icrc - Международным комитетом красного креста
UNICEF further enhanced its collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC) through technical and high-level meetings. ЮНИСЕФ продолжал укреплять сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в ходе технических заседаний и совещаний высокого уровня.
Both agencies will coordinate with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in relation to tracing and reunification activities. Оба учреждения будут осуществлять координацию с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в связи с деятельностью по розыску несопровождаемых детей и их воссоединением с семьями.
Based on the experience of previous visits, the Subcommittee refined the modalities of its cooperation and coordination with the International Committee of the Red Cross (ICRC). С учетом опыта своих предыдущих посещений Подкомитет усовершенствовал процедуры сотрудничества и координации с Международным комитетом Красного Креста (МККК).
Cooperation has also been established with the International Committee of the Red Cross (ICRC) in the field of international humanitarian law. Помимо этого налажено сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста (МККК) в области международного гуманитарного права.
In addition, the work of the International Committee of the Red Cross (ICRC) to help States implement and disseminate international humanitarian law was worthy of mention. С другой стороны, следует отметить осуществляемую Международным комитетом Красного Креста (МККК) деятельность по оказанию государствам помощи в применении и распространении международного гуманитарного права.
UNOMIL will also maintain liaison, as part of its investigation, with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and local human rights groups. В рамках своего собственного расследования МНООНЛ будет также поддерживать связь с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и местными правозащитными группами.
The number of detainees registered by the International Committee of the Red Cross (ICRC), had reached 122,000 by mid-September 1997. Число задержанных, зарегистрированных Международным комитетом Красного Креста (МККК), к середине сентября 1997 года достигло 122000 человек.
The list had been compiled by the Kuwaiti Government's National Committee on the basis of specific guidelines established by the International Committee of the Red Cross (ICRC). Список был составлен Национальным комитетом правительства Кувейта на основе конкретных руководящих принципов, установленных Международным комитетом Красного Креста (МККК).
Although no global cooperation agreement has been signed with the International Committee of the Red Cross (ICRC), annual meetings are held to review specific issues of situations. Хотя с Международным комитетом Красного Креста (МККК) не заключено глобального соглашения о сотрудничестве, ежегодные совещания все же проводятся для рассмотрения конкретных вопросов отдельных ситуаций.
Cooperation between the Coordinator of the informal Universalization Contact Group, the ICBL, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other States Parties has intensified. Интенсифицировалось сотрудничество между Координатором неофициальной Контактной группы по универсализации, МКЗНМ, Международным комитетом Красного Креста (МККК) и другими государствами-участниками.
The agreement with the International Committee of the Red Cross (ICRC) had been extended and its representatives continued to inspect detention centres. Соглашение с Международным комитетом Красного Креста (МККК) было продлено, и его представители продолжают посещать центры содержания под стражей.
This meeting was organized by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to examine the cluster munitions problem and to consider all possible means of reducing their negative impact on civilian populations. Это совещание было организовано Международным комитетом Красного Креста (МККК) для изучения проблемы кассетных боеприпасов и рассмотрения всех возможных способов снижения их негативного воздействия на гражданское население.
The Special Rapporteur notes the importance of financial support provided by the International Committee of the Red Cross (ICRC) to families to visit their detained relatives. Специальный докладчик отмечает важность финансовой поддержки, оказываемой Международным комитетом Красного Креста (МККК) семьям в целях посещения ими задержанных родственников.
Conference on the Montreux Document, Montreux, Switzerland, co-organized by the Swiss Government and the International Committee of the Red Cross (ICRC). Конференция "Документ Монтре", организованная правительством Швейцарии и Международным комитетом Красного Креста (МККК), Монтре, Швейцария.
Tracing programmes for reuniting children with their families were also undertaken in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC). Кроме того, в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) осуществлялись программы поиска родителей в целях воссоединения детей с их семьями.
In addition, UNDP works jointly with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and UNICEF on a mine awareness campaign. Кроме того, совместно с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и ЮНИСЕФ ПРООН проводит кампанию по информированию населения о минной опасности.
The programme was developed in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and is currently being run in a number of schools. Эта программа, которая была разработана во взаимодействии с Международным комитетом Красного Креста (МККК), в настоящее время осуществляется в ряде школ.
In this respect, a draft model law on missing persons prepared by the International Committee of the Red Cross (ICRC) is of great importance. В этом отношении огромное значение имеет проект типового закона о пропавших без вести лицах, подготовленный Международным комитетом Красного Креста (МККК).
In Rwanda, as part of the repatriation programme, UNHCR, in collaboration with the International Committee of the Red Cross (ICRC), provided assistance to the judiciary. В Руанде в рамках программы репатриации УВКБ в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) оказывает помощь судебным органам.
Through the efforts of the Co-Chairmanship and the Minsk Group, in cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), a considerable number of prisoners of war and detained persons have been released. Благодаря усилиям Сопредседательства и минской группы в сотрудничестве с Международным комитетом Красного Креста (МККК) освобождено значительное число военнопленных и задержанных лиц.
The publication is a result of the continuing cooperation between the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the Central Secretariat of the Slovak Red Cross in Bratislava. Эта публикация стала результатом продолжающегося сотрудничества между Международным комитетом Красного Креста (МККК) и Центральным секретариатом Словацкого Красного Креста в Братиславе.
The Special Rapporteur commends the Government's continuing cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC), following the resumption of prison visits in January 2013. Специальный докладчик высоко оценивает постоянное взаимодействие правительства с Международным комитетом Красного Креста (МККК), налаженное после возобновления в январе 2013 года практики посещения тюрем.
170.141. Maintain systematic and fluid relationships with the International Committee of the Red Cross (ICRC) (Democratic People's Republic of Korea); 170.141 поддерживать систематические и динамичные отношения с Международным комитетом Красного Креста (МККК) (Корейская Народно-Демократическая Республика);
In addition, ELSA has a cooperation agreement with UNHCR and co-operates with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and all the European Institutions. Кроме того, ЕАСЮ заключила соглашение о сотрудничестве с УВКПЧ и сотрудничает с Международным комитетом Красного Креста (МККК) и всеми европейскими институтами.
It would therefore be necessary to work with the International Committee of the Red Cross (ICRC) to strengthen the monitoring and investigation procedures that might be implemented in such situations. В связи с этим, необходимо совместно с Международным комитетом Красного Креста укреплять процедуры проверки и расследования, которые можно было бы применять в подобных обстоятельствах.