Mr. Dolgov: We would like to thank Mr. Ian Martin, Special Representative of the Secretary-General in Nepal, for his detailed briefing about the latest developments in the situation in Nepal. |
Г-н Долгов: Мы благодарим г-на Иана Мартина, Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, за его подробный брифинг о том, как в последнее время развивается ситуация в Непале. |
This initial political office in Nepal, established with the appointment of Ian Martin as Personal Representative of the Secretary-General in late August 2006, has been instrumental in forging a consensus between the parties on the specifics of the United Nations role in the peace process. |
Это первоначальное политическое отделение в Непале, созданное в связи с назначением Иана Мартина Личным представителем Генерального секретаря в конце августа 2006 года, способствовало достижению консенсуса между сторонами в отношении конкретных элементов роли Организации Объединенных Наций в мирном процессе. |
Without being able to directly verify the findings of Ian Castles of Australia during its thirty-first session, the Statistical Commission took note of his report on the Human Development Report. |
«Не имея возможности напрямую проверить выводы Иана Каслса из Австралии на своей тридцать первой сессии, Статистическая комиссия приняла к сведению его доклад по «Докладу о развитии человеческого потенциала». |
Nothing. I was wondering if you'd object to signing a document that says should you and Ian part ways, you'll accept a cash settlement and not go after the money he inherits from us. |
Я задавался вопросом, возразите ли Вы против подписания документа, который говорит, если Вы и часть Иана пути, Вы примете наличное урегулирование и не идут после денег он наследует нам. |
I would like to thank the Special Envoy of the Secretary-General for Timor-Leste, Mr. Ian Martin, for his briefing, as well as for his efforts over recent months to resolve the crisis in that country. |
Я хотел бы поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря в Тиморе-Лешти Иана Мартина за его брифинг, а также за усилия, прилагаемые им в последние месяцы в целях урегулирования кризиса в этой стране. |
I would like to thank the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste, Mr. José Luis Guterres, for his invaluable briefing, and the Special Envoy of the Secretary-General, Mr. Ian Martin, for his comprehensive presentation of the report. |
Я хотел бы выразить признательность министру иностранных дел и сотрудничества Тимора-Лешти гну Жозе Луишу Гутерришу за его важный брифинг, а также поблагодарить Специального посланника Генерального секретаря г-на Иана Мартина за всеобъемлющее представление этого доклада. |
On 26 September, the Council heard a briefing on the situation in Libya, during which the Under-Secretary-General for Political Affairs, Lynn Pascoe, reported that on 19 September, the Secretary-General had appointed Ian Martin as his Special Adviser on post-conflict planning for Libya. |
26 сентября Совет заслушал брифинг по вопросу о положении в Ливии, в ходе которого заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Линн Пэскоу сообщил, что 19 сентября Генеральный секретарь назначил Иана Мартина своим Специальным советником по постконфликтному планированию в Ливии. |
The tsa is putting a flag on ian dravitt and his known associates. |
Пограничники положили глаз на Иана Дравита и его засветившихся дружков. |
I got to go find Ian. |
Мне нужно найти Иана. |
Except for Ian, of course. |
Кроме Иана, конечно. |
Susan and Ian made plans... |
У Сьюзан и Иана появились планы... |
I'm not judging Ian. |
Я не осуждаю Иана. |
I must warn Ian! |
Я должен предупредить Иана! |
I'm not leaving Ian! |
Я не оставлю Иана! |
So that Ian will be blamed! |
И во всём обвинят Иана! |
Ian's coronary arteries. |
В коронарных артериях Иана. |
Ebanks-Blake was new manager Ian Holloway's first signing and became a first team regular. |
Эбанкс-Блейк стал первым приобретением нового тренера «Плимута» Иана Холлоуэя и сразу же закрепился в основе команды. |
However, after the signings of Ian Wright and Mark Bright, Gray moved into central-midfield, and his career came alight. |
Однако после подписания Иана Райта и Марка Брайта Грэй переместился в центр поля, и его игра в клубе померкла. |
He also worked as assistant coach for head coach Ian Porterfield, along with Englishman Tom Jones, for the Armenia national football team. |
Аналогичная ситуация была и в сборной, где он также занимал должность помощника главного тренера Иана Портерфилда вместе с англичанином Томом Джонсом. |
Motherwell transferred Baker to St Mirren during the 1958-59 season, as he was unable to oust Ian St. John and Pat Quinn from their team. |
В течение 1958/59 сезона «Мотеруэлл» продал Бейкера в «Сент-Миррен», так как он был не в состоянии вытеснить из основного состава Иана Сент-Джона и Пэта Куинна. |
He also transmitted the Libyans' appeals regarding the ready availability of frozen funds and congratulated the Special Representative of the Secretary-General, Ian Martin, and the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) on their work. |
Он также довел до Совета просьбу ливийских властей как можно скорее разморозить заблокированные средства и дал высокую оценку работе своего Специального представителя Иана Мартина и деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по поддержке в Ливии (МООНПЛ). |
Lombard played June in the short film Vanilla Song, created by National Film and Television School students, as well as Ian Sciacaluga's short film noir, Imbroglio. |
В 2005 году Ломбард сыграла Джун в короткометражном фильме «Ванильная песня», созданном студентами Национальной школы кино и телевидения Великобритании, также как короткометражный фильм Иана Скиэкэлуги «Запутанная ситуация». |
On 17 October 2005, Henry became the club's top goalscorer of all time; two goals against Sparta Prague in the Champions League meant he broke Ian Wright's record of 185 goals. |
17 октября 2005 года он стал лучшим бомбардиром за всю историю клуба - в матче Лиги чемпионов против пражской «Спарты» нападающий провёл в ворота два мяча и побил тем самым рекорд Иана Райта в 185 голов. |
He is the brother of former bandmate Robin Campbell and current UB40 frontman Duncan Campbell, and is a son of the late Scottish folk singer Ian Campbell. |
Брат бывшего участника UB40 Робина Кэмпбелла и нынешнего фронтмена UB40 Данкана Кэмпбелла, сын известного британского фолк-певца Иана Кэмпбелла (Ian Campbell Folk Group), племянник фолк-певицы Лорны Кэмпбелл. |
In a five star review for Empire Magazine, Ian Nathan wrote: "For those who delight in the Coens' divinely abstract take on reality, this is pure nirvana" and "In a perfect world all movies would be made by the Coen brothers." |
Немало хвалебных слов Иана Нэтана присутствовало в пятизвёздочном обзоре Empire: «Для тех, кому нравится коэновская божественная абстракция, разворачивающаяся в реальном мире, это настоящая нирвана» и «в идеальном мире все фильмы снимались бы братьями Коэн». |